Люсьен Реньё - Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
- Название:Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Молодая гвардия», «Палимпсест»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-235-03096-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люсьен Реньё - Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века краткое содержание
«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Встреча святого Антония с Павлом Отшельником. Пинтуриккьо и помощники. Апартаменты Борджа. Роспись зала святых
Макарий Египетский, Онуфрий Великий, Петр Афонский. Икона из собора Святой Софии в Новгороде.
Конец XV — начало XVI в.
Макарий Египетский. Фрагмент фрески из собора Святого Спаса Преображения в Новгороде. Феофан Грек
ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ [1590] В списке даны как сокращения оригинального французского издания, без которых невозможно обойтись, так и сокращения существующих русских переводов некоторых источников.
Большинство ссылок относятся к Apophtegmata Patrum. Чтобы их упростить, мы ссылаемся на французские переводы апофтегм: Les Sentences des Pères du désert (сокращенно — SP).
A — SP, collection alphabétique. Solesmes, 1981 (номер апофтегмы по этому изданию) — французский перевод алфавитной части алфавитно–анонимной коллекции. Русский перевод этой части — см.: Достопамятные сказания.
Am — французский перевод коптских апофтегм (по изданию Амелино) в: SP, Зе recueil. Solesmes, 1976. P. 253–274. Русский перевод см.: Изречения египетских отцов.
Arm — французский перевод армянских апофтегм в: SP, nouveau recueil, 1970. P. 253–274.
Bu — французский перевод сирийских апофтегм в: SP, nouveau recueil. P. 219–251.
Ch — французский перевод коптских апофтегм (по изданию Шена) в: SP, nouveau recueil. P. 277–285. Русский перевод — см.: Изречения египетских отцов.
Chaîne. Le manuscrit — Le manuscrit de la version copte en dialecte sahidique des «Apophthegmata Patrum» / Ed. par M. Chaîne. Le Caire, I960 — издание коптских апофтегм с французским переводом.
CSEL — Corpus scrtiptorum ecclesiasticorum latinorum.
CSCO — Corpus scriptorum christianorum orientalium.
CSP — французский перевод латинских апофтегм в: SP, Зе recueil. P. 129–137.
Eth — французский перевод эфиопских апофтегм в: SP, nouveau recueil. P. 287–331.
N — SP, Série des anonymes. Solesmes: Bellefontaine, 1985 (номер апофтегмы по этому изданию) — французский перевод анонимной части алфавитно–анонимной коллекции.
РА — французский перевод латинских апофтегм, в: SP, Зе recueil. Р. 125–128.
PG — Patrologiae cursus completus. Ser. Graeca.
PL — Patrologiae cursus completus. Ser. Latina.
ROC — Revue de l’orient chrétien.
SC — Sources chrétiennes.
Sy — французский перевод систематической коллекции апофтегм в: SP, Зе recueil. Р. 63–121. Русский перевод — см.: Древний Патерик
Великий Патерик I — Великий Патерик, или Великое собрание изречений старцев. Систематическая Коллекция / Пер. с греч. А. В. Маркова, Д. А. Поспелова. М.: Издание пустыни Русского на Афоне Свято–Пантелеимонова монастыря Новая Фиваида, 2005 [1591] Перевод трех первых глав одной из наиболее поздних редакций систематической коллекции, где, в частности, встречаются заимствования из анонимного собрания, не переведенного на русский язык
.
Достопамятные сказания — Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных отцов (русский перевод алфавитной части алфавитно–анонимной коллекции) [1592] Номера апофгегм и страниц приводятся по изданию: Св. — Троицкая Сергиева Лавра, 1993 (=Вечное, 1965). Переиздание перевода 1855 г. Нумерация апофгегм в ряде случаев не совпадает с греческим оригиналом, напечатанным в Патрологии Миня (см. раздел «Источники»).
.
Древний Патерик — Древний Патерик, изложенный по главам. М., 1891 (русский перевод систематической коллекции апофгегм) [1593] Существуют многочисленные переиздания этого перевода. Количество апофгегм в некоторых разделах критического издания Ж- Кл. Ги больше, чем в тексте русского перевода, сделанного по двум рукописям.
.
Евагрий. Монах — Евагрий Понтийский. Слово о духовном делании, или Монах (номер параграфа).
Евагрий. О молитве — Евагрий Понтийский. Слово о молитве (номер параграфа).
Евагрий. Начертание — Évagre. Esquisse monastique (ou Base de la vie monastiue) / Trad. par L Régnault // Philocalie des Pères neptiques 8. Bellefontaine, 1987. P. 19–26.
Житие Антония — сет. Афанасий Александрийский. Житие Антония (номер главы).
Житие Павла Фивейского — блж. Иероним. Житие Павла Фивейского (номер главы).
Житие Илариона — блж. Иероним. Житие Илариона (номер главы).
Изречения египетских отцов — Изречения египетских отцов. Памятники литературы на коптском языке / Введение, пер. с коптского и коммент. А И. Еланской. СПб.: Издательство Чернышева, 1993. С. 31 — 117 (номер апофтегмы) — русский перевод коптского собрания апофгегм.
Иоанн Кассиан. Установления — прел. Иоанн Кассиан Римлянин. Об установлениях киновитов (номер книги и параграфа).
Иоанн Кассиан. Собеседования — преп. Иоанн Кассиан Римлянин. Собеседования Египетских отцов (номер книги и параграфа).
Исайя. Поучения — Isaïe. Recueil ascétique. Bellefontaine, 1985. Spiritualité orientale № 7 bis (номер поучения и параграф [1594] Нумерация существующего русского перевода творений аввы Исайи (см. раздел «Источники») не совпадает с французским изданием.
).
История монахов — История египетских монахов (глава и параграф [1595] Разбивка на параграфы внутри главы есть только в критическом издании А. — Ж. Фестюжьера. В имеющемся русском переводе она, к сожалению, отсутствует.
).
Руфин. История монахов — Руфин Аквилейский. История монахов.
Лавсаик — Палладий Елеонопстьстсий. Лавсаик, или Повествование о жизни святых и блаженных отцов (глава и параграф [1596] Разбивка на параграфы внутри глав есть только в издании Бартел инка. О проблемах русского перевода «Лавсаика» см. раздел «Источники».
).
БИБЛИОГРАФИЯ
I. ИСТОЧНИКИ [1597] В разделе «Источники» мы указали, по мере возможности, на издания оригинальных текстов и состояние русских переводов, а также сократили указания на французские переводы там, где это не имело принципиального значения.
Тексты [1598] Ввиду того, что список публикаций апофтегм на разных языках занял бы много места, мы ограничились указанием на издания основных греческих коллекций и французский перевод Люсьена Реньё, который, насколько нам известно, является самым полным среди всех переводов апофтегм на европейские языки.
:
Интервал:
Закладка: