Махабхарата
- Название:Махабхарата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Махабхарата краткое содержание
Махабхарата - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Дхритараштра наделен оком мудрости, – замечали они, – но он от рождения слеп, поэтому его и не окропляли на царство. Каким же образом он воссел на престол? Бхишма, сын Шантану, честнейший человек, соблдающий великие обеты, но некогда он отказался от царства и с тех пор отклоняет все предложения воссесть на престол. Ну и что же? Мы должны сами немедленно возвести на трон старшего Пандаву, Юдхиштхиру; невзирая на свою молодость, ведет он себя как человек вполне зрелый и мудрый. Он всегда правдив и преисполнен истинного милосердия. Став царем, Юдхиштхира будет неизменно добр к Бхишме, сыну Шантану, и к Дхритараштре и его сыновьям. Он будет чтить их и осыпать всевозможными дарами и милостями.
Услышав эти разговоры, злодушный Дурьодхана стал исходить еще большей завистью. Не в силах переносить подобное унижение, мучимый самыми недобрыми чувствами, он отправился к Дхритараштре. Встретившись наедине с отцом, должным образом почтив его, он с глубочайшей болью заговорил об общенародной любви к Пандавам.
– Дорого отец, – сказал он, – люди много болтают и говорят они вещи не очень-то для нас приятные. Отвергая и тебя и Бхишму, они хотят видеть своим повелителем Юдхиштхиру. Таково же [по всей очевидности] и мнение Бхишмы, не желающего стать царем. Жители города хотят причинить нам горчайшую обиду. Некогда Панду получил от своего отца царство благодаря личным достоинствам. Очевидно, что ты [хотя и был старшим сыном царя] не имел подобных достоинств, почему и не был возведен на престол. Если этот Юдхиштхира сможет унаследовать трон Панду и все связанные с этим права и богатства, совершенно ясно, что от него власть перейдет к его сыну и так далее. А что будет с нами? Лшившись династийных прав, мы окажемся предметом презрения всего мира. О повелитель земли, плачевна будет наша участь, если мы вынуждены будем кормиться подачками наших соперников. О царь, мы ни в коем случае не должны допустить этого. Если бы ты правил твердой рукой, мы непременно унаследовали бы царство, и никто не мог бы нам помешать.
Шри Вайшампаяна продолжил:
Выслушав сына, Дхритараштра на мгновение задумался, затем сказал Дурьодхане:
– Панду всегда[строго] следовал религиозным принципам и всегда заботился о моем счастье и благополучии. Он был добр ко всем нашим родственникам, особенно ко мне. Я знал об этом человеке все до мельчайших подробностей, знал даже, каковы его пристрастия в еде и в делах. Строгий в соблюдении обетов, он всегда предлагал мне все, что только имелось в его царстве. И сын Панду столь же добр и благочестив, как его отец. Весь мир знает, какими [замечательными] достоинствами он обладает, он пользуется полной поддержкой всех жителей царства. Как же мы можем силой лишить его царства, доставшегося ему от отцов и предков, тем более, что у него столько преданных друзей и союзников?
Панду всегда проявлял личную заботу о царских советниках и воинах, уделяя особое внимание их сыновьям и внукам. Учитывая, как любил и почитал Панду и их и всех жителей страны, можно с полным основанием предположить, что ради Юдхиштхиры они убьют и нас и всех наших людей.
Дурьодхана сказал:
– Я уже размышлял обо всем этом, дорогой отец. Я также заметил, что все жители царства стремятся к обогащению и высокому положению в обществе. Не сомневаюсь, что большинство из них станут нашими верными друзьями и сторонниками. Могу к этому добавить, о царь, что все, кто управляют царской казной, уже наши твердые приверженцы.
О господин, ты должен немедленно отправить Пандавов в изгнание, в город Варанавату. Выскажи для этого какой-нибудь на вид доброжелательный и разумный довод. Как только, о Бхарата, царство полностью окажется в моих руках, Кунти и ее дети смогут вернуться.
Царь Дхритараштра сказал:
– Дурьодхана, эта же самая мысль вертелась и у меня в голове, но мысль эта греховная, поэтму я никому ничего о ней не говорил. Ни Бхишма, ни Дрона, ни Видура, ни Крипа никогда не одобрят подобного замысла. Мой сын, первейшие среди Куру – все люди умыне и благочестивые. Они считают, что меж нами и Пандавами – полное равенство, и не потерпят никаких нарушений этого равенства. Если мы попробуем осуществить подобный замысел, все эти представители династии Куру да и весь народ не замедлят обвинить нас в злодейских преступлениях, заслуживающих самой суровой кары.
Дурьодхана сказал:
– Бхишма всегда воздерживается от каких-либо пристрастий. Сын Дроны – со мной. А где сын, там и сам Дрона, тут нет никаких сомнений. Крипа, сын Шарадвана, будет всегда сплочен с этими двоими, он никогда не отречется от Дроны или сына Дроны, своего племянника. Богатство Видуры связано с нашим богатством, хотя втайне он и на староне Пандавов; но один он, защищая их, не властен причинить нам какой-либо вред. Отрешись от колебаний и сегодня же вышли сыновей Панду и их мать в Варанавату. Я не предвижу никаких трудностей в осуществлении этого замысла. Но осуществив его, отец, ты вытащишь ужасное копье, засевшее в моем сердце, и погасишь огненно-жгучую боль, не дающую мне спать по ночам.
Шри Вайшампаяна продолжил:
Затем царь Дурьодхана и его младшие братья подкупили посулами богатства и высокого положения всех царских советников. И искушенные в тонкостях политики советники Дхритараштры начали поговаривать о том, какой чудесный город – Варанавата.
– В Варанавате, – твердили они, – состоится самое замечательное в мире чествование Господа Шивы. Окрестности этого горда изобилуют драгоценными камнями. Это дивный край.
Так, по велению Дхритараштры, они всячески превозносили город Варанавату и его окрестности.
По мере того, как Пандавы все больше и больше слышали о чудесном городе Варанавате, их все сильнее разбирало желание побывать там. Когда Дхритараштра, сын Амбики, почувствовал, что их любопытство возбуждено достаточно сильно, он сказал им:
– Среди моих людей только и толков, что о Варанавате. Говорят, это самый чудесный город во всем мире. Мой дорогой Юдхиштхира, если тебе и твоим братьям хочется посмотреть празднества в этом городе, отправляйтесь туда вместе с друзьями и приближенными и поживите в свое удовольствие, как бессмертные боги. Вы можете раздавать сколько хотите драгоценностей брахманам и всем, кто поют священные песнопения; в этом городе вы будете блистать, словно небесные боги. Через некоторое время, полностью насладившись жизнью, вы сможете, счастливые, вернуться в Хастинапур.
Выслушав это пожелание Дхритараштры и поняв, что Дурьодхана сумел переманить на свою сторону всех важнейших сановников, Юдхиштхира ответил дяде:
– Да будет так. – Затем Юдхиштхира спокойно поговорил с многомудрым Бхишмой, умнейшим Видурой, Дроной, Бахликой, Куру Сомадаттой, Крипой, Ашваттхамой и высоко почитаемой Гандхари, сказав им нижеследующие слова:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: