Алькор - Расстановки и жизнь. Часть 1. Любовь над пропастью Берта Хеллингера

Тут можно читать онлайн Алькор - Расстановки и жизнь. Часть 1. Любовь над пропастью Берта Хеллингера - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Расстановки и жизнь. Часть 1. Любовь над пропастью Берта Хеллингера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алькор - Расстановки и жизнь. Часть 1. Любовь над пропастью Берта Хеллингера краткое содержание

Расстановки и жизнь. Часть 1. Любовь над пропастью Берта Хеллингера - описание и краткое содержание, автор Алькор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Берт Хеллингер был человеком противоречивым, и состоящим из двух противоположных ипостасей. В ипостаси «Берта Хеллингера» он был воистину великим человеком: великим гуманистом и великим Мастером. Но в ипостаси «Берта-и-Софи-Хеллингер» (причем, Софи- больше, чем Берта) он не был ни Мастером, ни гуманистом, ни, даже, приличным человеком. Ученики Берта,– многие, по крайней мере (и, среди них, я),– ездили к нему для того, чтобы приобщиться именно к первой его ипостаси. Но вся беда была в том, что и первая его ипостась, и роль «Берта» во второй ипостаси, с течением времени, все больше и больше уменьшалась, и свелась, в конце концов, почти к одной лишь «Софи Хеллингер». Могут ли люди, после смерти Берта, получить что-нибудь полезное хотя бы от какой-нибудь из его ипостасей? Наверное, могут, и, даже,– многое, если только разберутся в том, что именно им следует брать.

Расстановки и жизнь. Часть 1. Любовь над пропастью Берта Хеллингера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Расстановки и жизнь. Часть 1. Любовь над пропастью Берта Хеллингера - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алькор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но наше обучение не началось даже и после этого. Берт и Софи воззрились друг на друга, и начали молча улыбаться друг другу той же многозначительной улыбкой, давая время фотографам пощелкать камерами, а зрителям насладиться зрелищем. Порадовавшись друг другом, и порадовав собою окружающих, Хеллингеры, наконец, вспомнили, для чего они пришли, и приступили к занятиям.

Я сидела на задних рядах. Увидеть с задних рядов то, что происходило на сцене, было невозможно. Хотя сцена и возвышалась над залом, но пол в зале наклона не имел, и все кресла стояли на одном уровне. Перед сидящими на задних рядах открывался вид на одни лишь затылки первых рядов. На двух первых рядах, на которых смотреть на сцену никто не мешал, «простые смертные» не сидели. Сидели на этих рядах сотрудники, преподаватели и всяческие «нужные» Хеллингерам люди. На последующих, близких к сцене, рядах сидели те ученики, которые приходили за час до начала семинара специально для того, чтобы занять себе места поближе. На задних рядах сидели те ученики, которые приходили к началу семинара. По бокам сцену окружали еще «крылья» из трех рядов, на которые «простые смертные» допускались, но места на которых нужно было занимать тоже за час.

Хотя над сценой был установлен экран, на котором сцена отражалась превосходно, но содержание того, что отражал этот экран, превосходным назвать было никак нельзя. Этому экрану явно недоставало умного оператора, который бы понимал, что снимает он не мыльную оперу, а учебный фильм. Поскольку такого оператора у Хеллингеров под рукой не оказалось, то экран и демонстрировал, по большей части, не учебные моменты, а лица Хеллингеров крупным планом, слезы на глазах участников, и тому подобную слезливую мелодраму. Ученикам же приходилось смотреть на то, что экран им показывал,– выбора у них не было.

После начала занятий Софи начала периодически уходить со сцены, чтобы сменить наряд и поправить макияж. Когда она возвращалась обратно, Бертом овладевал такой бурный приступ радости, как будто Софи прибыла не из соседнего туалета, а с другого конца света. Берт расплывался перед ней, как кусок масла на сковородке, а Софи гордо вышагивала по сцене, вытягивая свои длинные, как у цапли, ноги, и переступая через лежащих на сцене заместителей. Взойдя на сцену, Софи почти никогда не доходила до своего стула молча. Чаще всего, она с ходу влезала в бертову расстановку, и выворачивала ее шиворот-навыворот. Берт же никогда ее не прерывал и не поправлял. Он взирал на нее с почтительной сосредоточенностью, и с таким восхищением, как будто не в силах был охватить ее неземного совершенства. Восхищение Берта производило на учеников немалый эффект, и отзывалось в зале восторженным шепотом. Сентиментальные ученицы оглядывались вокруг себя, и, поймав чей-нибудь взгляд, умиленно провозглашали: «как сильно Хеллингеры любят друг друга!». Что касается меня, то я не могла найти происходящему никакого разумного объяснения, и только безмолвно на все взирала, не решаясь допустить к себе ни одной критической мысли. К восторгу сентиментальных учениц я не присоединялась, но старалась найти в происходящем хоть какой-нибудь смысл. Берт, слыша восторженный шепот, старался усилить производимое им впечатление еще больше. По окончании расстановки, он провозглашал: «я бы не смог сделать этого так, как сделала Софи!» и: «только эта женщина могла так глубоко проникнуть в ситуацию!».

Иногда на Берта снисходило философское настроение, и он произносил что-нибудь эдакое: «сегодня утром я выглянул в окно, и увидел, как с деревьев полетели листья. Я сказал Софи: «посмотри, ветер унес листья», а она ответила: «нет, листья улетели потому, что я на них посмотрела». Софи, в ответ на слова Берта, благосклонно ему улыбалась, и, очевидно, была его словами чрезвычайно довольна.

Берт и Софи делали расстановки по очереди. После каждой своей расстановки Берт разъяснял ее ключевые моменты, и рассказывал о тех положениях своей системы, которые проявилялись в этой расстановке. Но пояснения Берт вел не от своего собственного имени, а от имени «мы с Софи», несмотря на то, что Софи никакого участия в формировании его системы не принимала: все свои открытия Берт сделал давно, и воплотил он их в практику задолго до того, как Софи появилась на его горизонте.

Когда очередь говорить доходила до Софи, то ее начинало «нести» так, как «Остапа понесло». Софи хватала, как будто, первую мысль, пролетавшую в ее неупорядоченной образованием и размышлением голове, и начинала хаотично ее развивать. Создавалось впечатление, что она брала какую-то информацию, взятую из сплетен или из телевизора, прибавляла к ней кучу выдуманных деталей, и выдавала невнятное словесное извержение такого рода, к которому ни одно определение, кроме «словесного поноса», не подходило. – Казалось, она ни разу в своей жизни не дочитала до конца ни одной книги, и не додумала до конца ни одной мысли.

Словесные извержения она, к тому же, щедро сдабривала подробностями своей личной и сексуальной жизни. Берта она не называла ни мужем, ни Бертом, а исключительно «этим мужчиной»,– видимо, для того, чтобы как-то отличить «этого мужчину» от других многочисленных мужчин из ее жизни.

Берт же к своему статусу «этого мужчины» относился с умилением. Он кивал, как китайский болванчик, и радостно улыбался.

В перерывах между занятиями новички обсуждали в кулуарах участника одного из прошлых семинаров, который стал известен благодаря своему вопросу к Берту. Вопрос звучал так: «я приехал на этот семинар к Берту Хеллингеру, но почему же здесь так много Софи?». Берт ответил тому ученику своей знаменитой фразой: «кто не принимает мою жену, тот не принимает меня!». Новичкам такой ответ Берта казался непонятным. «Бывалым» же ученикам все и всегда было «ясно и понятно»,– не только «почему Софи здесь так много», но и вообще все, что происходило на семинаре. «Бывалые» ученики к «проискам врагов» против Софи давно привыкли, а потому отвечали на такие «происки» высокопарными и невразумительными словоизвержениями.

Мне, к тому времени, уже надоело ломать русский язык, и я начала называть несклоняемую Софи склоняемой Софьей.

Изысканное шитье на белом фоне

«И это поразительное зрелище!!! Как еле уловимый аромат дорогих духов, как изысканное шитье белым по белому. Дорогие соотечественники! Пока есть возможность, езжайте к первоисточнику »

( Здесь под первоисточником имеется ввиду не Берт, как вы могли бы невзначай подумать, а Софья; цитата же взята из Интернета)

Семинар продолжался. Велся он по правилам, которые устанавливал не Берт, а Софья, а ученикам приходилось с этим мириться, хотели они того, или не хотели. Выходящим на сцену людям Софья сразу же выдавала: «а я про тебя все знаю!», и начинала рассказывать о подробностях личной жизни клиента, не обращая внимания на его чувства и на этику. Софья была уверена, что она- непревзойденная ясновидящая, и старалась продемонстрировать свое ясновидение незамедлительно, всем сразу, и громко. Будь она ясновидящей на самом деле, никакой показухи ей бы не потребовалось. Но и показуха приносила ей кое-какую пользу, и оказывала на многих учеников соответствующее воздействие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алькор читать все книги автора по порядку

Алькор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Расстановки и жизнь. Часть 1. Любовь над пропастью Берта Хеллингера отзывы


Отзывы читателей о книге Расстановки и жизнь. Часть 1. Любовь над пропастью Берта Хеллингера, автор: Алькор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x