С. Неаполитанский - Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы
- Название:Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449300645
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. Неаполитанский - Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы краткое содержание
Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В данной работе особое внимание уделяется раскрытию пространства смыслов на основе вероятностной модели языка Х. Филда и В. В. Налимова, квантовой семантики открытых систем 10 10 См., например, Quantum Interaction. 5th International Symposium, QI 2011, Aberdeen, UK, June 26—29, 2011, Revised Selected Papers. Springer-Verlag Berlin Heidelberg.
, квантовой лингвистики 11 11 Chris Heunen, Mehrnoosh Sadrzadeh, Edward Grefenstette. Quantum Physics and Linguistics: A Compositional, Diagrammatic Discourse. Oxford University Press. 2013.
и контекстуальной герменевтики. Значение словоформ, проявляющих многомерное эпистемическое поле сутр, приводится на основе словарей Монье-Вильямса, В. Ш. Апте, А. МакДонелла и др., а также комментариев Вьясы, Бходжи, Шанкары и современных исследователей и практиков. Большую техническую помощь в работе оказали специализированные интернет-ресурсы, посвященные санскриту, писаниям на санскрите и, в частности, «Йога-сутрам» 12 12 http://www.yoga-darshana.com https://www.ashtangayoga.info http://www.swamij.com/yoga-sutras.htm https://yogastudies.org http://sanskritdictionary.com https://www.wisdomlib.org http://www.sanskrita.org https://juliashaidayoga.com http://kjc-sv013.kjc.uni-heidelberg.de/dcs/index.php https://sanskritdocuments.org/ Следует отметить сайт http://yukta.org, на котором представлены на основе словаря Монье-Вильямса пословные переводы различных санскритских текстов.
.
В данной работе представлены текст на деванагари, транслитерация текста сутр (стандарт IAST), многовариантный пословный и литературный переводы. Издание также содержит примечания и необходимый справочный аппарат.
Одна из целей данного издания состоит в том, чтобы предоставить возможность для исследования подходов Патанджали в современных контекстах и для лучшего понимания йоги как учения о познании и созерцательных практиках, проверенного тысячелетиями, а также для осмысления многообразных переводов сутр на русский и английский языки, каждый из которых является по-своему ценным.
С. М. НеаполитанскийГлава 1.
О созерцании
(samādhi-pāda)
Сутра 1.1
atha yoga-anuśāsanam ||1||
atha – (conj.) теперь, сейчас.
yoga – (iic. / nom. sg. m.) соединение, единение, союз (как состояние, процесс или цель). Происходит от корня yuj (объединять, соединять, присоединять, фиксировать).
anuśāsanam – (nom. sg. n./acc. sg. n. от anuśāsana ) наставление, предписание, указание, руководство, распоряжение, команда, правило, заповедь.
1.1. Вот наставление в йоге 13 13 Как уже говорилось в ведении, слово «йога» происходит от санскритского корня yuj, имеющего много смысловых значений: «упражнение», «обуздание», «соединение», «единение», «связь», «союз», «упряжка», «сопряжение» и т. п. Согласно Панини, термин йога может быть получен от одного из двух корней, yujir yoge (yujir в смысле «связать, соединить, обуздать») или yuj samāddhau («сосредоточиться») [31; 226—227]. В контексте йога-сутры Патанджали корень yuj samāddhau (сосредоточиться) рассматривается традиционными комментаторами как правильная этимология. В Гхеранда-самхите (1. 4—5.) говорится: «Нет уз, равных узам майи; нет силы выше, чем йога; нет друга лучше, чем мудрость; нет врага хуже, чем эгоизм (ахамкара). Изучая азбуку, можно познать все науки; так же овладением йогой достигается познание истины». Е. Торчинов полагал, что корень «юдж», к которому восходит слово «йога», означает прежде всего «запрягать коня»; поэтому «йога» скорее всего – связывание воедино, сопряжение чувств, мыслей и психических факторов вообще и их сосредоточение на единственном объекте созерцания. (См.: Торчинов Е. А. Религии мира: опыт запредельного. Психотехника и трансперсональные состояния. СПб.: Азбука-классика – Петербургское востоковедение, 2007. С. 253.). Радхакришнан отмечает, что Патанджали называет свою работу «анушасана», где предлог «ану» обозначает, что его формулировка следует первоначальному открытию и не является сама по себе первой формулировкой этой системы.
.
Сутра 1.2
yogaś-citta-vṛtti-nirodhaḥ ||2||
yogaḥ – (nom. sg. m. от yoga ) соединение, единение, союз (как состояние, процесс или цель). Происходит от корня yuj (объединять, соединять, присоединять, фиксировать).
citta – (iic.) ум, разум, мышление, сердце, сознание, понимание; совокупность всех интеллектуальных, волевых и эмоциональных действий, процессов и функций ума. Состоит из буддхи, асмиты и манаса; близко к понятию внутреннего органа (антахкарана) в санкхье. Происходит от cit (воспринимать, наблюдать, знать, осознавать).
vṛtti – (iic.) деятельность, активность, функция, процесс, функционирование; состояние, модификация; видоизменение; вращение, колебание, волнение, флуктуация; способ существования, естество, предрасположенность; бытие или проявление в. Происходит от vṛt (действовать, существовать, вращаться и т. п.).
nirodhaḥ – (nom. sg. m. от nirodha ) контроль, управление, овладение; удержание под контролем, лишение свободы, заключение; ограничение, обуздание, устранение, прекращение; прекращение отождествления с вритти . Происходит от ni (спускаться, проникать) + rodha от корня rudh (контролировать, препятствовать, останавливать, удерживать).
1.2. Йога – это контроль видоизменений ума 14.
Сутра 1.3
tadā draṣṭuḥ svarūpe-’vasthānam ||3||
tadā – (adv.) тогда, в таком случае.
draṣṭuḥ – (gen. sg. m./abl. sg. m.) draṣṭṛ тот, кто видит, видящий, провидец.
sva – (icc.) своя, собственная.
rūpa – (loc. sg. n./acc. du. n./nom. du. n.) форма, образ, облик, личность; свойство, особенность, сущность, природа, своеобразность, индивидуальность; внешнее, видимое явление.
svarūpe – (loc. sg. n. от svarūpa ) в собственной природе, в собственной форме, в истинной сущности.
avasthānam – (nom. sg. n./acc. sg. n. от avasthāna ) пребывание, место, положение, состояние; устойчивость, прочность, постоянство, твердость, непоколебимость.
1.3. Тогда видящий пребывает в своей собственной природе 15.
Сутра 1.4
vṛtti sārūpyam-itaratra ||4||
vṛtti – (nom. sg. f.) деятельность, активность, функция, процесс, функционирование; состояние, модификация; видоизменение; вращение, колебание, волнение, флуктуация; способ существования, естество, предрасположенность; бытие или проявление в. Происходит от vṛt (действовать, существовать, вращаться и т. п.).
sārūpyam – (acc. sg. m. от sārūpya ) сходство, отождествление; тождественность, идентичность, тождество проявления.
itaratra – (adv.) кроме, иначе, в другом состоянии.
1.4. В других случаях – отождествление с видоизменениями ума.
Сутра 1.5
vṛttayaḥ pañcatayyaḥ kliṣṭākliṣṭāḥ ||5||
vṛttayaḥ – (nom. pl. f. от vṛtti ) деятельность, активность, функция, процесс, функционирование; состояние, модификация; видоизменение; вращение, колебание, волнение, флуктуация; способ существования, естество, предрасположенность; бытие или проявление в. Происходит от vṛt (действовать, существовать, вращаться и т. п.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: