LibKing » Книги » religion » Борис Берман - Библейские смыслы

Борис Берман - Библейские смыслы

Тут можно читать онлайн Борис Берман - Библейские смыслы - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: religion. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Библейские смыслы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.27/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Борис Берман - Библейские смыслы краткое содержание

Библейские смыслы - описание и краткое содержание, автор Борис Берман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга составлена на основании магнитофонных записей лекций и бесед Б. И. Бермана (1957-1992) – преподавателя Еврейского Университета Бар-Илан (Израиль), директора и научного руководителя «русских программ» в Педагогическом Институте им. Я. Герцога в Иерусалимском Институте Д. Хартмана; Б. И. Берман – автор книг «Шма» (Иерусалим, 1990 г.) и «Сокровенный Толстой» (Москва, 1992 г.). В «Библейских смыслах» подробно и последовательно раскрываются те подлинные смыслы и значения библейских текстов, которые они имеют на языке первоисточника, адекватный перевод с которого на европейские языки далеко не всегда возможен. Такого рода знания до сих пор почти не были востребованы русской культурой. Первая книга «Библейских смыслов» выявляет библейский взгляд на истоки той драматической ситуации, в которую поставлен человек на Земле, и осмысливает этапы вхождения зла в человеческую жизнь. Эта книга охватывает первые семнадцать глав книги Бытия, где речь идет о Днях Творения, о грехопадении Адама, о Каине, допотопном растлении, Потопе, Вавилонском строительстве и о начале пути Авраама. Обширные выдержки из этой книги Б. И. Бермана печатались в двенадцати номерах журнала «Знание-сила» в № 3-10 за 1994 год и в № 7-10 за 1995 год.

Библейские смыслы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Библейские смыслы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Берман
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Внезапно, в озарении слов Бога Авраhам сознает невообразимую парадоксальность Замысла Бога и, пораженный и удивленный, – в потрясении своем смеется. Вот как, оказывается. Бог делает человеком Свое Дело!…

Имя сына Авраhама – Ицхак (засмеялся) – дано от этого смеха Авраhама. Смех все время повторяется в истории жизни Ицхака (Исаака). Смех этот – чрезвычайно существенней и глубок

В каком-то глубинном смысле жизнь еврейского народа среди других народов смехотворна. Это народ с колоссальными претензиями, на которые у него, им кажется, нет никаких оснований. Другой народ часто встречает еврея смехом. Однако в природе этого смеха нет комизма. Этот смех (цхок) внутренне связан с каким-то криком (цоак). Смех в трагедии – специфически еврейская черта. Смех этот останавливает крик – от боли, удивления, неожиданности, негаданности. Смех же Авраhама – от разгаданности тайны Бога, Его путей, которые, казалось, должны были бы особенно прочно установлены в Мире и человеке, а оказалось, что они, говоря словами еврейских мудрецов, « как гора подвешенная на нитке» .Вот тайна Замысла Бога.

« И сказал в своем сердце: « Как – у столетнего родится? Или Сара девяностолетняя родит? » (Б.17:17).

Это Авраhам подумал про себя. А Богу он сказал:

« И сказал Богу Авраhам: « Хоть бы Ишмаэль жил перед лицом Твоим » (Б.17:18).

С рождением сына от Сары получается вроде бы так, что сын от Гагари Ишмаэль (Измаил) не годится Богу – и, значит, отсекается, гибнет, теряется для Него? Если столбовой Путь жизни не для Ишмаэля, если он не может ходить перед лицом Твоим, то пусть он, просит Авраhам за сына, хотя бы живет перед лицом Твоим.

« И сказал Элоким: « А все-таки Сара, твоя жена, рожает тебе сына. И ты назовешь его имя – Ицхак… » - в память о твоем смехе (ицхак), чтобы остался этот смех во все поколения. И смех, который встречает еврея на всех перекрестках его жизни с людьми других народов, – не в унижение ему; загадочный и непроизвольный смех этот есть свидетельство того, что он исполняет свое предназначение. Они не могут не смеяться, ибо и смех Авраhама остался навсегда. И – далее, об Ицхаке:

«… восставлю Завет Мой с ним, Заветом вечным (брит олам – Заветом всего Мира) и семенем его, которое после него » (Б.17:19).

« А об Ишмаэле, – Я услышал тебя (само имя Ишмаэль означает «услышал Бог»). Вот, Я благословил его (уже благословил ) и распложу его и умножу его во множестве, двенадцать князей (насим) он родит и сделаю его великим народом » (Б.17:20).

От Авраhама через Ицхака и Яакова идет трудный и сложный процесс очищения и переплавки души человеческой. Этот процесс для линии Ишмаэля не нужен. 12 князей, которых родит Ишмаэль, это уже и есть начало народа – не двенадцати народов, а одного большого (великого) народа. Таково назначение Ишмаэля, которое дано в Торе.

« А Завет Свой поставлю с Ицхаком (а не с Ишмаэлем ), которого родит тебе Сара (а не `Гагарь) к этому сроку в следующем году» (Б.17:21 ).

« И прекратил говорить с ним и поднялся Бог от Авраhама » (Б.17:22),

Обычно откровение по завершению его не выключается разом, свет откровения удаляется от человека постепенно. Но тут Бог поднялся от Авраhама сразу же, откровение прекращено резко – дабы Авраhам, не медля, стал исполнять то, что ему сказано.

« И в тот самый день, когда Бог говорил с ним » (Б.17:23) Авраhам взял (ва-иках – уговорил словами, а не силком взял) тринадцатилетнего Ишмаэля и всех мужчин своего дома и обрезал их. В тот же день, (в день, когда ему исполнилось 99 лет) он обрезал и свою крайнюю плоть» (Б.17:24). Все люди дома Авраhама сделали обрезание и, замечает РаШИ, никто из них не ждал увидеть, как эта неведомая операция скажется на других.

[1]Знак h соответствует букве «хей» иврита и читается как английское h. Заглавная h обозначена как `Г.

[2]Когда «боhу» становится вторым элементом словесной конструкции, как в этом месте, тогда «бет» произносится как «в».

[3]Слово «мэрахэфет» означает не столько «витает», сколько «существует здесь», «заботится».

[4]Сам Господь Бог «называет имя» только шесть раз: «Ночь», «День», «Земля»,»Небо», «Авраhам», «Исраэль». Б. 1: 6-7

[5]В земной реальности, на которую проецируются процессы духовного мира, также есть разные воды небесные, разные дожди: дождь «гешем», питающий почву влагой из атмосферы, и дождь «матар», струи которого очищают душу, восстанавливают ее, несут благоволение; в водах этих дух Творца, руах Элоким. Дождь «матар» изливается не в результате природных процессов на планете.

[6]Произнесение буквы «хей» не требует усилий; это – придыхание. Так же, без труда и усилий, и Бог творит Мир.

[7]Буквы иврита используются в качестве цифр. Один из способов толкования слова – прочтение его числом, как суммы цифр. Это называется гиматрией слова. Числа – одна из основополагающих характеристик функционирования в Мире. Сопоставление гиматрий слов бывает продуктивно.

Слово «Элоким» имеет ту же гиматрию, что и слово «Тева», Природа – важный намек для уяснения значения слова Элоким.

[8]Отметим игру слов. В предыдущем стихе про перволюдей

сказано, что они – «арумим», наги. Нахаш же – «арум», хитр, нагл.

[9]Обратите внимание: не слов – голос!

[10]А не как в тенденциозных переводах: «к нему влечение твое».

[11]Само слово «хатат» намекает на то, что это не «начало зла», не то, что заложено изначально, а есть некий результат.

[12]Обращаю внимание на неточность тех переводов, в которых Каин отвечает: «Я не знаю!» В подлиннике ясно читаем: «Я и не знал!» Так ещё Адам отвечал Богу жена дала, а я и не знал.

[13]Перевод Торы издательства «Мосад арав кук» (Иерусалим, 1975г.): «Вот родословная Адама».

Перевод издательства «Шамир» (М. 1991г.): «Это – родословная книга человечества».

Синодальный перевод Библии: «Вот родословие Адама».

Перевод И. Шифмана в его книге «Пятикнижие Моисееве» (М. 1993г.): «Это книга родословий Человека». – ИБ.

[14]Знаменитые слова Гиллеля часто приводятся в неточном переводе: «не делай другому того, что тебе ненавистно». Но эта сентенция не есть объяснение всей Торы, а, скорее, практическое правило нравственного поведения, на которое люди часто опираются в своих спорах: «Что если тебе бы так, как мне?!»

[15]Эго слово обычно переводят как «совершенный», «непорочный»

[16]Интересная деталь: тут написано «оhола», «ее шатер», но читается «оhоло», «его шатер». В Торе немало таких мест. Во всех таких случаях главным всегда является то, как читается; то же, как пишется, дает смысловую полнозвучность читаемому. Передвигался и ставил шатер – он, но все же шатер – прежде всего ее, а затем уже его. Шатер (дом) – жены, а не мужа, хозяйки, а не хозяина.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Берман читать все книги автора по порядку

Борис Берман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Библейские смыслы отзывы


Отзывы читателей о книге Библейские смыслы, автор: Борис Берман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img