А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
- Название:Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) краткое содержание
Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM. Часть 1 (Главы 1-13)
Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
TEКСT 11
рудантам сутам адайа йашода граха-шанкита
крта-свастйайанам випраих суктаих станам апайайат
рудантам - кричащего; сутам - сына; адайа - подняв; йашода - мать Йашода; граха-шанкита - опасаясь некоторой плохой планеты; крта-свастйайанам - немедленно выполнили ритуальную церемонию для доброй удачи; випраих - собрав брахманов; суктаих - Ведические гимны; станам - ее грудь; апайайат - дала ребенку.
Убедив себя в том, что какая-то злая планета напала на Кришну, Йашода взяла на руки плачущего ребенка и дала Ему свою грудь. Затем она позвала многоопытных брахманов, чтобы они пропели Ведические гимны и совершили благоприятный очистительный обряд.
КОММЕНТАРИЙ: Всякий раз, когда имеется некоторая опасность или некоторое зловещее предзнаменование, по традиции Ведической цивилизации квалифицированные брахманы немедленно поют Ведические гимны, чтобы противодействовать этому. Мать Йашода сделала все должным образом и дала младенцу ее грудь.
TEКСT 12
пурвават стхапитам гопаир балибхих са-париччхадам
випра хутварчайам чакрур дадхй-акшата-кушамбубхих
пурва-ват - тележка была собрана как прежде; стхапитам - снова собрали горшки, расположив их должным образом; гопаих - пастухи; балибхих - очень сильные и крепкие; са-париччхадам - со всеми принадлежностями продолжили; випрах - брахманы; хутва - после выполнения огненной церемонии; арчайам чакрух - выполнили ритуальные церемонии; дадхи - с творогом; акшата - рис; куша - и трава куша; амбубхих - с водой.
После того, как сильные, крепкие пастухи уложили горшки и другие вещи обратно в тележку и поставили ее, как и раньше, брахманы совершили ритуальную церемонию с огненным жертвоприношением для нейтрализации воздействия дурной планеты, и затем, использовав рис, траву куша, воду и творог, они совершили богослужение Верховному Господу.
КОММЕНТАРИЙ: Тележка была загружена тяжелой посудой и другими принадлежностями. Собрать и поставить телегу назад в первоначальное положение требовало много силы, но это было легко выполнено пастухами. Затем, согласно системе гопа джати , были выполнены различные Ведические церемонии, чтобы нейтрализовать неблагоприятную ситуацию.
TEКСT 13–15
йе ’суйанрта-дамбхерша- химса-мана-виварджитах
на тешам сатйа-шиланам ашишо випхалах кртах
ити балакам адайа самарг-йаджур-упакртаих
джалаих павитраушадхибхир абхишичйа двиджоттамаих
вачайитва свастйайанам нанда-гопах самахитах
хутва чагним двиджатибхйах прадад аннам маха-гунам
йе - те брахманы, кто; асуйа - завидуют; анрта - неправдивы; дамбха - ложная гордость; ирша - недовольство; химса - потревоженный богатством других; мана - ложный престиж; виварджитах - полностью лишены; на - нет; тешам - такие брахманы; сатйа-шиланам - кто имеют совершенную брахманическую квалификацию (сатйа, шама, дама, и т. д.); ашишах - благословения; випхалах - бесполезны; кртах - бывают; ити - рассмотрев все эти вещи; балакам - ребенок; адайа - забота; сама - согласно Сама Веде; рк - согласно Риг Веде; йаджух - и согласно Йаджур Веде; упакртаих - очищенный такими средствами; джалаих - с водой; павитра-аушадхибхих - смешанной с чистыми травами; абхишичйа - после купания (ребенка); двиджа-уттамаих - с церемониями, выполненными первоклассными брахманами с вышеупомянутыми квалификациями; вачайитва - пропеты требуемые; свасти-айанам - благоприятные гимны; нанда-гопах - Maхараджa Нaндa, глава пастухов; самахитах - щедрый и благой; хутва - после предложения жертвоприношений; ча - также; агним - к священному огню; двиджатибхйах - тем первоклассным брахманам; прадат - дал как милость; аннам - зерно; маха-гунам - превосходный.
Когда брахманы свободны от зависти, лжи, ложной гордости, недовольства, беспокойства о богатствах других и тщеславия, их благословения никогда не бывают тщетными. Из этих соображений Нанда Махараджа взял маленького Кришну на руки и пригласил таких правдивых брахманов совершить ритуальный обряд со священными гимнами из Сама Веды, Риг Веды и Йаджур Веды. Затем, когда гимны были пропеты, он искупал ребенка в воде, смешанной с чистыми травами, и, совершив богатую огненную церемонию, он роскошно накормил всех брахманов первоклассными блюдами.
КОММЕНТАРИЙ: Нaндa Maхараджa был очень уверен относительно квалификации брахманов и их благословений. Он был полностью уверен, что просто, если хорошие брахманы предложили их благословения, ребенок Кришна будет счастлив. Благословения квалифицированного брахмана могут принести удачу не только к Kришне, Верховной Личности Бога, но и каждому. Так как Kришнa самостоятелен, Ему не требуется никаких благословений, и все же Нанда Maхараджa думал, что Kришне требовались благословения брахманов. Что же тогда можно сказать относительно других? Поэтому в человеческом обществе должен иметься идеальный класс людей, брахманы, кто могут дарить благословения другим, а именно, кшатриям, вайшьям и шудрам, так, чтобы каждый был счастлив. Kришнa поэтому говорит в Бхагавад-гите (4.13), что человеческое общество должно иметь четыре социальных класса ( чатур-варнйам майа срштам гуна-карма-вибхагашах ); а не то, что каждый должен стать шудрой или вайшйей, и человеческое общество будет процветать. Как изложено в Бхагавад-гите, должен иметься класс брахманов с качествами подобными сатйа (правдивости), шама (умиротворение), дама (самообладание) и титикша (терпимость).
Также здесь, в Бхагаватам, Нaндa Maхараджa приглашает квалифицированных брахманов. Может иметься каста брахманов, и мы имеем все уважение к ним, но их рождение в семействах брахманов не подразумевает, что они квалифицированы дарить благословения другим членам человеческого общества. Это – вердикт шастр. В Кали-югу каста брахманов принимается как брахманы. Випратве сутрам эва хи (Бхаг. 12.2.3): в Кали-югу, просто надевающий шнур, стоящий две пайсы, становится брахманом. К таким брахманам не призывал Нaндa Maхараджa. Как сказал Нарада Mуни (Бхаг. 7.11.35), йасйа йал лакшанам проктам . Признаки брахмана заявлены в шастрах, и нужно быть квалифицированным согласно этим признакам.
Благословения брахманов, кто не завистливы, не потревожены и не пыхтят от гордости и ложного престижа и кто полностью квалифицированы в правдивости, не бесполезны. Поэтому класс людей должен быть обучен как брахманы с самого начала. Брахмачари гуру-куле васан данто гурор хитам (Бхаг. 7.12.1). Слово дантах очень важно. Дантах относится к тому, кто не завистлив, не потревожен и не раздут от ложного престижа. В движении сознания Kришны мы пытаемся представить таких брахманов в обществе. Брахманы должны в конечном счете быть вайшнавами, и если кто-то – вайшнав, он уже приобрел квалификации брахмана. Брахма-бхутах прасаннатма (Бг. 18.54). Слово брахма-бхута относится к становлению брахмана, или пониманию, что является Брахманом ( брахма джанатити брахманах ). Тот, кто – брахма-бхута – всегда счастлив ( прасаннатма ). На шочати на канкшати : он никогда не потревожен относительно материальных потребностей. Самах сарвешу бхутешу : Он готов дарить благословения каждому одинаково. Мад-бхактим лабхате парам : [Бг. 18.54] тогда он становится вайшнавом. В этом веке, Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакура представил церемонию священного шнура для его учеников-вайшнавов, с идеей, что люди должны понять, что когда кто-то становится вайшнавом, он уже приобрел квалификации брахмана. Поэтому в Международном Обществе Сознания Kришны, те, кто дважды получили брахманическую инициацию, должны иметь в виду их большую ответственность, чтобы быть правдивыми, управлять умом и чувствами, быть терпимыми, и так далее. Тогда их жизнь будет успешна. Это были именно такие брахманы, которых приглашал Нанда Maхараджa, чтобы воспевать Ведические гимны, а не обычные брахманы. Стих тринадцатый отчетливо упоминает химса-мана . Слово мана относится к ложному престижу или ложной гордости. Те, кто имели ложную гордость, думая, что они были брахманами потому, что они были рождены в брахманических семействах, никогда не были приглашены Нандой Maхараджей в подобных случаях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: