Вадим Собко - Залог мира. Далёкий фронт

Тут можно читать онлайн Вадим Собко - Залог мира. Далёкий фронт - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: roman, издательство Государственное издательство художественной литературы УССР, год 1951. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Залог мира. Далёкий фронт
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство художественной литературы УССР
  • Год:
    1951
  • Город:
    Киев
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вадим Собко - Залог мира. Далёкий фронт краткое содержание

Залог мира. Далёкий фронт - описание и краткое содержание, автор Вадим Собко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Залог мира. Далёкий фронт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Залог мира. Далёкий фронт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вадим Собко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Господи, скоро уже в бифштексах будут находить высокую политику, — вздохнула Джен.

— Не знаю, как в бифштексах, мисс, — многозначительно сказал Гибсон, — а в прогулке можно найти очень хорошую политику.

Только Джен поняла смысл этих слов. Но она ничего не ответила. Гибсон взялся за ручку двери.

— Всего доброго, — сказал он, выходя. — До скорого свидания за обедом.

Миссис и мистер Кросби тоже вышли из гостиной. Таня опустилась в кресло у телефонного столика.

Джен смотрела на Таню, и спокойствие всё более овладевало ею. Сейчас ей показались смешными все опасения Гибсона. Разве Таня не знает, какое значение в жизни Джен имеют эти заводы в далёком городе Риген? И разве она осмелится повредить своей подруге?

А Таня между тем взяла телефонную трубку, постучала по рычажку и, недовольно поморщившись, положила трубку на место.

— Испортился, — сказала она. — Обещают исправить только завтра. Я уже несколько раз пыталась звонить — ничего не выходит.

— У тебя срочное дело? — спросила Джен.

— Я звоню в посольство. Надо, чтобы там узнали о концентрации танков в Ригене. Как подумаю об этом, у меня мороз по коже проходит. Сколько лишних солдатских жизней погибнет, если эти танки останутся у немцев нетронутыми! Нет, я непременно должна поговорить сегодня с посольством.

Недавние мысли Джен показались ей самой наивными и даже смешными. Прав был Гибсон: совсем не о судьбе Джен думает Таня, а о солдатах, о немецких танках, сконцентрированных в городе Риген. Джен почувствовала себя обманутой. Её будущее стояло под угрозой. Может ли она колебаться, когда дело идёт о её счастье, за которое надо бороться любыми средствами? А Таня? Разве она может понять Джен? Она думает только о солдатах, которые для того только и существуют на свете, чтобы умирать.

Всё это мгновенно пронеслось в голове Джен и не оставило места для сомнения. Решение было принято.

— Ты, права, Таня, — сказала Джен, поднимаясь. — Чем скорее мы сообщим об этих танках, тем лучше. За лесом живут наши знакомые. Это недалеко, не больше двух километров отсюда. У них тоже есть телефон. Мы пройдём туда и позвоним в посольство.

— Прекрасно, Джен, — обрадовалась Таня, — идём быстрее.

Таня вскочила со своего кресла, радостная, возбуждённая. Она была так хороша в эту минуту, что Джен залюбовалась ею. Перед её глазами возникла вдруг картина концентрационного лагеря в тот момент, когда они оставляли его. И Джен представила Таню снова в лагере… Острое, болезненное чувство шевельнулось в сердце Джен, но она не изменила своего решения. Она сказала только:

— Тебе нужно взять с собой пальто, Таня.

— Зачем? — удивилась девушка. — На улице жарко.

— Без пальто неудобно… итти к чужим людям. Это, конечно, условность, но у нас так принято.

Таня передёрнула плечами, но возражать не стала. Она подождала, пока Джен принесла ей мягкое осеннее пальто, и они вышли из дому.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Джен вернулась очень скоро. Она уселась в глубокое кресло и долго сидела неподвижно. Закрыв глаза, она видела широкую зелёную улицу и маленький «виллис» с двумя американскими солдатами, исчезающий за поворотом.

Джен не чувствовала раскаяния. Она поступила так, как должна была поступить, здесь не о чём раздумывать. Но почему не проходит это проклятое ощущение тревоги, почему даже теперь, когда Таня находится в надёжных руках, Джен Кросби так боится её?

В гостиную вошла миссис Кросби.

— Где Таня? — спросила она.

— Не знаю, — спокойно ответила Джен.

Миссис Кросби взяла газету, но читать не могла. Привычная тишина дома была чем-то нарушена. Откуда-то, из дома или из сада, доносились голоса. Кто мог так громко разговаривать в их доме?

Вошёл мистер Гибсон и, увидев женщин, весело сказал.

— Прекрасно закусил. В этом отношении в Англии мало что изменилось за время войны. В ресторанчике чудесно кормят. Теперь я выдержу, даже если обед запоздает.

В это время дверь из сада раскрылась, и в комнате появился Ральф в сопровождении высокого офицера. Левая рука гостя была на перевязи, в правой он держал палку, на которую тяжело опирался при каждом шаге.

— Посмотрите, кого я привёл, — весело сказал Ральф. — Иду по саду и вижу: за оградой знакомое лицо. А он проходит так, будто совсем незнаком со мной. Почему вы не зашли раньше Стаффорд?

Только сейчас Джен узнала офицера. Да, это был действительно Антони Стаффорд, тот самый офицер-десантник, который освободил их из Дюбуа-Каре. Но как он изменился за это короткое время! Вместо весёлого стройного лейтенанта перед Джен стоял почти инвалид, сгорбленный, опирающийся на палку человек. Жёсткие складки залегли в углах его рта.

Стаффорд поздоровался с присутствующими и познакомился с Гибсоном.

Услыхав голоса, мистер Кросби прервал работу и вышел из кабинета.

— Добрый день, мистер Кросби, — приветствовал его Стаффорд. — У вас в саду так прекрасно. Я отвык от покоя и тишины. Вы ещё не забыли, Джен, нашу встречу в Дюбуа-Каре?

Стаффорд говорил отрывисто, так, словно что-то мешало ему сосредоточиться на одной мысли.

— Разве можно забыть такую встречу? — сказала Джен. — Вы всем нам спасли жизнь.

— Помните, — продолжал Стаффорд, — там была русская девушка. Где она сейчас?

У Джен перехватило дыхание. Но её выручил Ральф.

— Она здесь, — весело сказал он. — Если бы не она и не вы, мы бы, вероятно, не увидели нашу Джен. Вам обоим я обязан своим счастьем… Но почему всё же вы раньше не зашли, Стаффорд? Ведь вы уже здесь два дня.

Антони Стаффорд тяжело опустился в кресло. Казалось, что его суставы сгибаются с трудом, а каждое движение причиняет сильную боль.

— Я не спешил, Ральф. Я сейчас ужасно паршиво чувствую себя на земле. Меня ранило не сильно, но здорово контузило. Этот проклятый Риген мы никогда не забудем.

— Риген? — вздрогнула миссис Кросби.

— Да, Риген. Почему это вас гак удивило?

— Здесь за последнее время было очень много разговоров об этом городе, Антони, — неохотно пояснил Ральф.

— Да, о Ригене стоит поговорить, — задумчиво произнёс Стаффорд. — Этот город многие не забудут, а многие и вообще не вспомнят. Для меня же одно его название звучит как похоронный звон. Проклятый город!

— Что же там случилось, Антони? — с тревогой в голосе спросила миссис Кросби.

— О, там случилось очень много событий, миссис Кросби. Надо быть большим художником, чтобы их описать. Если хотите, я расскажу обо всём, хотя бы для того, чтобы мои дальнейшие сообщения были более понятны.

— Мы ждём с нетерпением, Стаффорд, — сказал мистер Кросби, ещё не понимая, о каких дальнейших сообщениях упомянул гость.

— Да, собственно говоря, ничего захватывающего вы не услышите. Всё, что произошло, выглядит скорее грустным, чем увлекательным. После высадки и короткого боя во Франции мы опять сели в самолёты и были переброшены в район Рейнской области. Десант прошёл как нельзя лучше. Было решено, что мы занимаем город Риген, закрепляемся, делаем его опорным пунктом, а от него уже расширяем свои позиции во все стороны — главным образом для того, чтобы соединиться с нашими танками, которые находились где-то неподалёку. На всех картах и по данным авиационных разведок этот самый Риген совсем безобидный город. Лётчикам его даже не рекомендовалось бомбить, как объект, не заслуживающий внимания. В действительности же немцы сделали Риген настоящим арсеналом. Со всех концов собрали туда танки…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вадим Собко читать все книги автора по порядку

Вадим Собко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Залог мира. Далёкий фронт отзывы


Отзывы читателей о книге Залог мира. Далёкий фронт, автор: Вадим Собко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x