Жоан Алмейда Гарретт - Арка святой Анны

Тут можно читать онлайн Жоан Алмейда Гарретт - Арка святой Анны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: roman, издательство «Художественная литература», год 1985. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Арка святой Анны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Художественная литература»
  • Год:
    1985
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жоан Алмейда Гарретт - Арка святой Анны краткое содержание

Арка святой Анны - описание и краткое содержание, автор Жоан Алмейда Гарретт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Исторический роман выдающегося португальского писателя Алмейды Гарретта (1799–1854), рассказывающий о восстании населения города Порто против деспотизма средневековой церкви и епископа, похитившего жену одного горожанина.

Арка святой Анны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Арка святой Анны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жоан Алмейда Гарретт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

Мотет (от фp. motet) — жанр многоголосной вокальной музыки, основу которой составляют старинные литургические напевы.

15

Генерал Колшейа — один из португальских военачальников, современник Гарретта.

16

Стр. 31. …король дон Педро. — Португальский король Педро I (1320–1367), сын короля Афонсо IV, вступивший на престол в 1357 г. и получивший прозвища Жестокого и Справедливого, боролся против феодалов за укрепление королевской власти и опирался в этой борьбе на третье сословие.

17

…звали того короля дон Саншо. — Имеется в виду Саншо II (1210–1248), вступивший на престол в 1223 г. Был свергнут и уступил власть своему брату, Афонсо III.

18

Миньо — провинция на севере Португалии, Порто — ее столица.

19

Стр. 32. Интердикт (от лат. interdictum — запрещение) — в католической церкви временный запрет совершать богослужение и религиозные обряды в пределах местности, подвергнутой этому наказанию; объявлялся папой.

20

Стр. 34. …при халифе Гранадском. — Имеются в виду правители Гранадского эмирата, последнего арабского государства (1328–1492) на Пиренейском полуострове с центром в г. Гранада.

21

…В Саламанку… Саламанские пещеры! — Саламанка — город в Испании, знаменитый университетом, основанным в 1218 г. Студенты и преподаватели его пользовались в средние века репутацией колдунов; свои волхвования они творили якобы в пещерах близ города.

22

Стр. 35. Сентябристка или «пеструшка». — Сентябристами назывались сторонники революции, вспыхнувшей 9 сентября 1836 г. в Лиссабоне с требованием принять конституцию 1822 г. «Пеструшка» — см. коммент. к с. 28.

23

Стр. 37. …под стать самой Юдифи… — По библейскому преданию, иудейка Юдифь, чтобы спасти свой город от ассирийских войск, влюбила в себя военачальника Олоферна и отрубила ему голову.

24

Стр. 38. …Аристотель со своими единствами… — Аристотель (384–322 до н. э.) — древнегреческий философ и ученый, автор «Поэтики», откуда теоретики классицизма заимствовали известное положение о необходимости соблюдения трех единств в драматургии, против которого ратовали романтики.

25

…квартала Конгостас, название коего… не очень-то поэтично… ( порт. congosta) — узкая улочка, проулок.

26

…святого Криспина, который… опроверг изречение… Горация… — Согласно преданию, святой Криспин был сапожником, поэтому ниже автор иронически поручает себя «чудодейственному шилу». Латинская цитата, приписанная Алмейдой римскому поэту Квинту Горацию Флакку (65—8 до н. э.), — слова, которые римский историк Плиний (23–79) вкладывает в уста древнегреческого художника Апеллеса (ср. известную эпиграмму А. С. Пушкина).

27

Стр. 39. …статуи, которая олицетворяет старый Порто… — Быть может, он уже не существует, этот бесценный памятник, знакомый мне с детства, когда я не раз любовался им и когда он был, как описано в тексте, размалеван охрой и киноварью. Он стоял на одной из этих узеньких улочек близ собора в окружении мясных лавок, где продавали груды потрохов, уже надутых или ожидающих сей операции. Не ведаю, кого или что именно изображала эта неуклюжая статуя; в народе звалась она «Старый Порто», а я книге народных преданий верю больше, чем книгам всех летописцев, историографов и комментаторов, вместе взятых (примеч. автора).

28

…коробы с надутыми потрохами… — Порто славится блюдами из потрохов настолько, что его обитателей прозвали tripeiros — потрохоеды. Надутые воздухом кишки еще в XIX в. заменяли в Порто вывеску мясной лавки. Однако в романе эта подробность — анахронизм: возникновение и пристрастия к потрохам, и самого прозвища датируется 1415 г., когда город отдал все имевшееся в запасе мясо, чтобы снабдить флот, снаряжавшийся в дальнее плавание к берегам Африки, и горожанам остались только потроха.

29

…ныне, во времена герцога дона Педро… — Имеется в виду герцог Педро Брагансский; это имя и титул стал носить после отречения от престола Педро IV (см. коммент. к с. 24). Поддерживал либералов.

30

…гранадскими Абенсеррахами или аль Мансуром из Вила-Новы. — Абенсеррахи — знатный арабский род в Гранадском эмирате (см. коммент. к с. 34), соперничавшие в борьбе за власть со знатным родом Сегри. Аль-Мансур ( араб. победитель) — прозвище полководца Мухаммеда — ибн-Абу-Амира (ум. в 1002), с 976 г. фактически правил Кордовским халифатом, арабским государством, существовавшим на территории Пиренейского полуострова. Нанес тяжелые поражения войскам христианских государств Испании, в состав которой Португалия входила до 1139 г. (официально до 1143 г.). Одно из этих сражений состоялось близ Порто, около Вила-Новы.

31

Стр. 40. …рассуждение о пылающей готике… — Готика — художественный стиль (между сер. XII и XV–XVI вв.), завершивший развитие средневекового зодческого искусства в Западной Европе. Алмейда иронизирует над увлечением готикой, характерным для романтиков.

32

Стр. 44. …Пассаролой четырнадцатого века. — Имеется ввиду, вероятно, Бартоломеу Лоуренсо де Гусман (1685–1724), португальский богослов и эрудит, создавший летательный аппарат, который современники прозвали «пассаролой» (от порт. passarola — большая птица). Представление Гарретта об этом выдающемся изобретателе вряд ли справедливо.

33

…клялся святым Варраввой… — Клятва ироническая: Варравва — имя разбойника, которого, по евангельскому преданию, жители Иерусалима потребовали освободить вместо Иисуса.

34

Стр. 48. Пале-Рояль ( фp. Palais Royal — букв. королевский дворец) — архитектурный комплекс в Париже, включающий дворцовые здания и сады. Здесь во времена Гарретта находилась упоминающаяся ниже ресторация госпожи Шеве, славившаяся своими пирогами и паштетами.

35

…обеды, приготовленные месье Пижоном, Парацельсом ресторации, а вернее, Реставрации, каковой… повелевал миром из кухни заведения месье Виллеля. — Политическая шутка, основанная на том, что португальское restauração может означать и «кулинарное дело», и «реставрация»; так назывался период вторичного правления Бурбонов во Франции. Гарретт имеет в виду так называемую Вторую реставрацию (1815–1830 гг.), когда граф Жан Батист Гийом Жозеф де Виллель (1773–1854), французский государственный деятель ультрароялистского толка, будучи президентом Государственного совета (1822–1828 гг.), провел ряд реакционных законов. Упоминающийся далее Парацельс (настоящее имя Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенхейм; 1493–1541) — врач и естествоиспытатель, способствовавший внедрению в медицину химических препаратов, здесь имя его употреблено в смысле «обновитель»: Гарретт иронизирует над политической «кухней» реакционера Виллеля. Под «месье Пижоном» ( фp. pigeon — голубь), возможно, имеется в виду барон Луи Андре де Пишон (1771–1850), французский политический деятель и литератор, занимавший в период Второй реставрации видные посты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жоан Алмейда Гарретт читать все книги автора по порядку

Жоан Алмейда Гарретт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Арка святой Анны отзывы


Отзывы читателей о книге Арка святой Анны, автор: Жоан Алмейда Гарретт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x