Аласдэр Грэй - Падение Келвина Уокера
- Название:Падение Келвина Уокера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-05-002547-8, 0-86241-072-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аласдэр Грэй - Падение Келвина Уокера краткое содержание
Популярный шотландский прозаик в своем остросатирическом романе высмеивает нравы делового мира на Западе.
Падение Келвина Уокера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Только в том случае, — взорвалась Джил, — если Джек тоже пойдет!
Он взглянул и сказал:
— Хорошо, если хочешь — приводи его. Но ты странная, очень странная.
И он отправился на работу.
На его столе лежал конверт с надписью «Изменения в рабочем графике». Он прочел бумагу и позвонил Гектору Маккеллару. Он сказал:
— Гектор, я по поводу нового графика. Что вы затеяли?
— По-моему, все понятно. Ладно, если вы обязательно хотите побеседовать, подходите в половине четвертого.
— Пораньше нельзя?
— Нет.
— Хорошо. В половине четвертого.
Келвин задумался. Согласно новому графику, в ближайшие три недели у него не предполагались беседы с видными политическими и общественными деятелями. Он сделал несколько телефонных звонков и отправился в буфетную. Когда он вошел, все разговоры разом смолкли, потом возобновились — вблизи от него потише и громче по углам. Общаясь с людьми, он уже убедился в том, что отношение к нему переменилось. Какое-то другое любопытство, иные соображения чудились ему за их настороженным вниманием. Чуть заметно улыбаясь и чувствуя возбуждение уверенного в себе человека перед славной драчкой, он выпил чашку черного кофе с сахаром. Потом вернулся к себе и сделал еще несколько звонков.
В половине четвертого Гектор Маккеллар напрямую объявил ему:
— Мы за вами не поспеваем, Келвин.
— Кто это «мы», Гектор?
— Если конкретно, то Общее Мнение, а в широком смысле — британская публика.
— Нет, вперед британской публики я не забегаю. В подавляющем числе она меня поддерживает. Вы видели цифру моей зрительской аудитории, Гектор?
— Но вы забыли, для чего мы вас брали, Келвин. Я с самого начала отвел вам совершенно особую роль. Портить репутацию всяким шишкам — да, но делать это как бы ненароком, без программы…
— Такая порча репутации ничего не изменит, Гектор…
— Вот именно! Поэтому мы ее всячески поддерживаем. А вы в прошлой беседе с теневым министром по регулированию рождаемости злонамеренно выволокли на свет ее первое замужество.
— Я не согласен, Гектор. Ведь это позор, если за контролем рождаемости в Британии будет надзирать особа, нарушившая брачный обет.
— А эта ваша кампания по удалению человеческого тела из рекламы?!
— По удалению из рекламы образа божия.
— Я такой же шотландец, как вы, Келвин, — сказал, закипая, Маккеллар. — Я отлично знаю, что мужчина — да в какой-то мере и женщина — сотворен по образу божию.
— Как же тогда вас не оскорбляет, Гектор, что это вот тело, — Келвин ударил себя в грудь, — это вместилище истинного разума и любви служит приманкой в руках торгашей? Здесь меня поддержат все британские женщины — и яростные феминистки, и домохозяйки, выступающие за сохранение приличий.
— Зато британская промышленность будет против.
— Не надо молиться на промышленность, Гектор. Ее дело — шить нам одежду, расфасовывать хрустящий картофель и производить холодильники и автомобили. Если она не может с этим справиться, не оскорбляя наши заветные чувства, я обязан объявить ей бой. Что я и делаю.
По тону, каким Маккеллар заговорил в следующую минуту, можно было подумать, что он переключился на совсем другие дела. Он безразлично сказал:
— Я уполномочен предложить вам повышение оклада до шести тысяч в год — при условии, что вы прекратите писать в газеты и полгодика поработаете с вокспоп. Время от времени, разумеется, будут интервью и позубастее.
— И разумеется, — сказал Келвин, — вы проследите за тем, чтобы против меня не села шишка с диаметрально противоположными взглядами. Извините, Гектор, но я занимаюсь этим не ради денег.
Маккеллар фыркнул и сказал:
— Молодчина. Я им говорил, что вы не продаетесь.
Он закурил и откинулся в кресле — похоже, разговор был кончен. У Келвина осталось чувство недосказанности. Он заметил:
— Если Би-би-си не устраивают мои услуги, я ведь могу поискать другие каналы.
— Конечно! — сказал Маккеллар. — Конечно, можете. Видимо, завтра мы об этом и поговорим. А сегодня вам дается целый час лучшего зрительского времени, чтобы выговориться до конца. После этого вас будет не удержать, верно? Кстати, мы заменили ведущего.
— Кто это будет?
— Я.
— Вы?
— Да. Я уже несколько лет не появлялся на экране, но сегодня особый случай. Не забывайте, что мы оба из Глейка. В здешних широтах я лучше кого бы то ни было знаю, как работает ваша голова.
Келвин вышел от него небывало озабоченный.
Между тем у него дома происходило сдержанное примирение. Джил открыла дверь, и на пороге возникла впечатляющая и такая знакомая личность в форме лондонского транспортника. В руках у него был огромный букет роскошных темно-красных роз, и она так обрадовалась его приходу, что у нее язык прилип к гортани. Он беспечно сказал:
— Свадебный букет.
Она сказала:
— Келвину сегодня надо быть в Би-би-си. Давай выпьем.
Она налила большой фужер виски, прошла к кожаному креслу, в котором он расположился, взяла и понюхала цветы.
— Прелесть. Спасибо.
— Работаю. Могу себе позволить.
— Противно?
— Работать, что ли? Нет, мне нравится. Первую пару недель мне любая работа нравится. Вот когда привыкну — тогда другое дело.
Он опустил глаза и сказал:
— Джил… надеюсь, ты будешь с ним очень счастлива.
Она вспыхнула. Затаив дыхание, она сказала:
— Ты серьезно, Джек?
Он кивнул.
— Значит, ты меня еще любишь?
— Поздно об этом говорить.
Она отвернулась, скрывая радость, и с деланным безразличием сказала:
— Я не выйду за него, Джек.
Тот не поверил ушам.
— Почему?
— Я его боюсь.
— Как это?
— Ты не задумывался над тем, что я была первой девушкой, с которой он заговорил в Лондоне, а эта квартира — его первым пристанищем? Я допускаю, что на моем месте могла быть любая другая, и в квартиру он бы въехал — тоже в первую попавшуюся.
— Да чушь это, Джил. Это сумасшедшим надо быть.
— В том-то и дело! Он как-то неправильно все воспринимает. Когда он носился с Ницше — это были еще цветочки: сейчас он прибился к богу, и это гораздо хуже. Мне кажется, в нем нет ничего человеческого.
— А в ком это есть? И во мне нет.
— Келвин считает себя идеальным, и это… дает ему страшную силу. Тебе есть куда меня деть?
— Есть, только не бросишь же ты его вот так, сразу!
— Понимаешь, — сказала Джил, — я не знала, что способна на это, пока не открыла тебе дверь. Я даже не представляла, до какой степени ненавижу его, пока не открыла тебе дверь. А сейчас мне это ясно.
В течение получаса Джек — как и большинство людей, когда они совершенно уверены, что получат свое, — отдавался жертвенному порыву и защищал Келвина. Постепенно он склонился на сторону Джил, настояв, впрочем, на одном: нельзя просто уйти из дома, надо попрощаться с человеком. В конечном счете она сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: