Алекс Орлов - Грабители
- Название:Грабители
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Грабители краткое содержание
Грабители - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Настоящая девчонка в военном наряде?! Здесь?! Я, наверное, сплю... – И, спохватившись, добавил: – Не обращайте внимания, лейтенант. Я полковник Бертольд. Присаживайтесь и расскажите, как вы здесь очутились. Поверьте – вы среди друзей, а о войне на Конфине не говорим ни слова
"Да что они заладили – конфликт на Конфине, война на Конфине? – удивилась Саломея. – Тому уж минул не один десяток лет".
А вслух сказала:
– Там, перед палаткой, остались двое моих солдат...
– Вы хотите, чтобы мы их накормили? – попытался угадать полковник. – Нет проблем, обоз у нас пока еще полный! Воскас!
– Я здесь, сэр, – из второго отделения палатки вышел гладкий интендант с нашивками капрала.
– Там на входе стоят два гостя – солдаты имперской армии. Накорми их и угости как следует
– Вы шутите, сэр? – капрал не знал – улыбаться ему или нет.
– Я не шучу, Воскас! Иди накорми гостей. Капрал хотел сказать что-то еще, но тут его взгляд упал на Саломею и нашивку на ее рукаве.
– Вот уж никогда не думал, что буду так рад видеть этих псов, – дрогнувшим голосом произнес капрал и пулей выскочил из палатки.
– И я тоже, – признался полковник и, подвинув раскладной стул, сказал: – Да вы садитесь, лейтенант, садитесь. Снимайте шлем Расскажите нам, как вы сюда попали, сколько вас.
– Когда оказались здесь, нас было двести, а теперь меньше двадцати, – со вздохом произнесла Салли и сняла тяжелый шлем. – Вы извините, сэр, – добавила она, – но я должна связаться со своим командиром. Мы были посланы на разведку узнать, сколько войск у Популара Второго.
– У кого? – переспросил полковник.
– Это местный турган. Самый могущественный из всех...
– Хорошо, лейтенант. Связывайтесь, с кем считаете нужным.
Салли достала из кармана рацию и невольно покосилась на капитана Ольсена, который не сводил с нее глаз.
Капитан отвернулся, и Хафин нажала кнопку вызова:
– Сэр?
– Салли? Ну что там, много их? – отчетливо прозвучал голос Вильямса.
– Это не войска Популара, сэр. Это полк вооруженных сил Корнуэльской республики.
На другом конце связи воцарилась тишина. Затем полковник Вильямс попросил:
– Повтори еще раз, Салли. Я не очень хорошо понял.
– Я говорю из лагеря корнуэльцев, сэр. Их здесь много, у них танки, люди, полевая кухня... Словом, все. Хотите поговорить с их командиром?
– Конечно!
Саломея протянула рацию Бертольду. Тот взял ее, с интересом осмотрел, а затем представился:
– Полковник Бертольд, командир Двадцать шестого ударного полка.
– Полковник Вильямс, командир экспедиционного корпуса.
Взаимно поудивлявшись, оба офицера стали обсуждать сложившуюся ситуацию и в конце концов решили, что силы нужно объединять и лучше всего, если небольшой отряд Вильямса переместится в расположение корнуэльцев.
Все остальные подробности решили оставить на потом.
100
Обратно в пригород Люктинга Саломею, Позница и Ломмера доставили на штабном бронетранспортере.
Это была старая и неповоротливая модель, однако она работала на восковых картриджах, и это позволяло машине заправляться раз в полгода.
Вел машину солдат, а провожатым поехал капитан Ольсен. Когда фары броневика выхватили из темноты двух огромных роботов, капитан не мог сдержать возгласа восхищения.
– С такой техникой можно покорить всю эту планету! – сказал он.
– Увы, капитан, – ответила Саломея. – Этим гигантам уже здорово досталось, и приходится только удивляться, что они еще на ходу.
– Нам тоже досталось, – признался капитан. – Людей осталась только половина. И техники тоже. Мы ведь проваливались в эту бездну два раза...
– Два раза?!
– Эта планета уже второй пункт для нас. К счастью, пока не такой кровавый, как Орунелл...
– Орунелл? – переспросила Саломея. – Где это?
– Если б я знал.
В этот момент один из роботов развернулся и загородил бронетранспортеру проезд. С высоты "скаута" ударил яркий луч прожектора.
– Все в порядке, Бонн, – это мы... – произнесла в эфир Саломея и, понимая, что этого мало, открыла люк и, высунувшись по пояс, помахала рукой.
Узнав Саломею, в освещенное пятно света шагнул Вильямс и с ним Торрик.
Лейтенант Хафин спрыгнула на землю, и следом за ней спустились Ломмер, Позниц и капитан Ольсен.
Вильямс крепко пожал ему руку и сказал:
– Вы не поверите, капитан, как приятно подать руку земляку.
– Могу сказать то же самое, сэр. Когда вы сможете уйти отсюда?
– На всякий случай мы уже собрались. Бонн на месте, Салли тоже займет кабину, и можно сразу двигаться. Хафин, ты в порядке? Работать можешь?
– О чем речь, сэр, конечно.
Вильямс обернулся, посмотрел в темноту и махнул рукой. Тотчас зарокотал танковый двигатель, и бронированная машина, повалив деревянный забор, выбралась на луг.
– Это все ваши люди? – спросил капитан, указывая на сидевших на танке солдат.
– Да, это все, что у меня осталось, – с грустной улыбкой признал Вильямс. – Но нужно поторапливаться. По улицам рыскают шпионы тургана Мадраху. Наверное, они уже доложили о наших перемещениях.
– Приглашаю вас в наш бронетранспортер, полковник, – предложил Ольсен.
– Спасибо, капитан, но я лучше со своими.
– Конечно, сэр. Мы поедем впереди, чтобы показывать дорогу, а вы за нами.
– Поезжайте, капитан.
Вильямс забрался на броню, Ольсен спрятался внутрь броневика, а Саломея, взбежав по узкой лесенке, заняла место в кабине "скаута".
Она бросила прощальный взгляд на светившийся тусклыми огнями город и доложила:
– Сэр, я готова.
– Ну тогда поехали...
101
Появление в лагере корнуэльцев двух "скаутов" и танка с солдатами вызвало настоящую бурю восторгов.
Даже те, кто спал в палатках, вывалили наружу, чтобы посмотреть на шагающие машины и пожать руки землякам, с которыми удалось встретиться в другом мире и в совершенно другой, непонятной реальности.
Общая беда сблизила всех, и ошалевшие от радости солдаты Вильямса пожимали руки налево и направо и с готовностью принимали сигареты, плитки шоколада и прочие пустяки, в которых они нуждались.
Особое внимание было уделено Бони Клейст и Саломее Хафин. Уже то обстоятельство, что столь грозными махинами управляли женщины, приводило корнуэльских солдат в неописуемый восторг, а то, что эти женщины были молоды и красивы, превращало их в предмет всеобщего обожания.
Тотчас же, посреди ночи, несколько солдат во главе с капралом-интендантом Восгасом бросились ставить отдельную палатку в самой середине лагеря. Она предназначалась для Бони и Саломеи.
Между тем вдали от ликования своих подчиненных полковники Бертольд и Вильямс сидели в штабной палатке за небольшим раскладным столиком.
Они уже выпили на брудершафт и теперь были на "ты".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: