Джек Вэнс - Риалто Великолепный
- Название:Риалто Великолепный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Риалто Великолепный краткое содержание
Четвертая книга из цикла «Умирающая земля». Один из самых извесных циклов фантастики. Цикл описывет закат земли. Люди забыли науку она превратилась для них в магию.
Риалто Великолепный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ошерл спрыгнул на землю у самого шатра. Он сделал отрицательный сигнал, и Риалто резко крикнул:
– Почему ты не определил место, где находится Персиплекс? Ошерл изобразил на круглом лице лавочника скорбную мину.
– Голубая точка скрылась в тумане, и ее невозможно найти. Труба не помогает.
Риалто выхватил у него трубу и сам поднялся в небо. Поднеся трубу к глазам, маг убедился в честности Ошерла – нигде нельзя было разглядеть голубого пятнышка.
Некоторое время Риалто молча стоял на белом облаке, отбрасывая длинную голубоватую тень, затем, нахмурившись, поискал точку еще раз.
Что-то было не так. Задумчиво разглядывая пушистые облака, маг перебирал возможные варианты. Неужели Персиплекс кто-то унес? Или труба потеряла волшебную способность находить его?..
Ни с чем маг вернулся в шатер.
Ошерл стоял в отдалении, рассматривая руины города, и Риалто позвал его:
– Ошерл! Удели мне минуту своего драгоценного времени! Ошерл неторопливо приблизился и застыл на месте, засунув руки в карманы. Риалто наблюдал за ним, перекидывая трубу из одной руки в другую.
– Итак, Риалто: что еще ты от меня хочешь? – спросил Ошерл, стараясь выглядеть как можно более непринужденно.
– Ошерл, кто предложил тебе скрыть точку такой облачностью?
Ошерл удивленно вскинул вверх правую руку.
– Что только ни придет в голову хитрецу!
– Да. Но ты утратил даже хитрость. Кто пытается навредить мне?
– О, я знаю многих, способных доставить тебе неприятности. Не могу же я уследить за всеми.
– Позволь мне восстановить последовательность событий. Ошерл, ты внимательно слушаешь?
– А разве у меня есть выбор? – мрачно заметил Слуга. Маг отметил, что челюсти его напряглись, а взгляд затуманился.
– Тогда слушай. Ты поднимаешься над облаками, и там тебя встречает Сарсем. Ваша беседа течет примерно следующим образом:
Сарсем: Ну что, Ошерл? Каково теперь твое задание?
Ошерл: Бессердечный Риалто хочет, чтобы я отыскал в небе точку, обозначающую близость к Персиплексу.
Сарсем: В самом деле? Дай-ка я взгляну на твою трубу… Что-то я ничего не вижу.
Ошерл: Не видишь? Странно! Что же мне сказать Риалто?
Сарсем: Ну, его несложно одурачить. Скажи, что точка затерялась в тумане. Труба бесполезна – можешь взять ее обратно.
Ошерл: Но это не та труба, которую ты у меня брал! Это всего лишь бесполезная стекляшка!
Сарсем: Ну и что? От них обеих никакого толка. Возьми ее и отнеси дурачку Риалто – все равно он не заметит разницы.
Ошерл: Хм-м. Риалто, конечно, дурак, но очень дотошный.
Сарсем: Он жутко мешает нашему другу Эйч-Монкуру, который столько всего пообещал нам… Вот тебе мой совет: найди уловку, чтобы Риалто лишил тебя всех очков, и оставь его прозябать в этой жуткой эпохе.
Ошерл: Хороший совет.
Потом вы радостно улыбнулись друг другу ты оставил Сарсема на небе, а сам спустился сюда с фальшивой трубой, которая не показывает точки.
Челюсти Ошерла затряслись, и он вскричал:
– Разве это не правдоподобно? У тебя нет причин не верить в подлинность трубы и советы Сарсема!
– Прежде всего: почему ты не доложил о своей беседе с Сарсемом?
Ошерл вздрогнул.
– Ты меня не спрашивал.
– Объясни, если можешь, почему голубая точка была отлично видна в прошлую ночь, хотя облаков было не меньше.
– Меня ввели в заблуждение.
– То есть, Персиплекс не передвигали, а трубу никто не заменял фальшивкой?
– Я предполагаю, что можно было обойтись и без таких ухищрений.
– Именно так, Ошерл. Игра окончена! Я лишаю тебя трех очков за ложь и вероломное поведение.
Ошерл издал дикий крик. Риалто поднял руку, требуя тишины.
– А сейчас я задам тебе очень серьезный вопрос – постарайся сказать правду и дать мне все необходимые уточнения, ради своей же пользы. Сарсем забрал у тебя подзорную трубу. Он также взял, спрятал, перенес, уничтожил, отправил в другое измерение времени или просто в другое измерение, или произвел еще какие-либо манипуляции с Персиплексом? Здесь я имею в виду тот настоящий Персиплекс, который он охранял на холме Священной Реликвии. Я не сторонник многословия, но с тобой это просто необходимо.
– Нет.
– Нет? Что значит – нет? Ты меня озадачил.
– Сарсем, несмотря на увещевания Эйч-Монкура, не посмел прикоснуться к Персиплексу.
– Приведи Сарсема сюда.
Выслушав желчное замечание Ошерла, Риалто все-таки дождался прибытия Сарсема все в том же обличье бесполого лилового существа. Когда Вершитель появился возле шатра, маг потребовал:
– Сарсем, верни мне настоящую трубу.
– Это невозможно! По приказу нового Наставника я ее уничтожил.
– Кто же новый Наставник?
– Эйч-Монкур, разумеется.
– А как ты узнал, что это правда?
– Он лично убедил меня, по крайней мере в том, что это вскоре произойдет.
– Он ввел тебя в заблуждение. Надо было уточнить все у Айделфонса. Я лишаю тебя трех очков!
Как и Ошерл, Сарсем издал вопль отчаяния.
– Ты не имеешь права лишать меня очков!
– Тебя ведь не смущало отсутствие полномочий у Эйч-Монкура, когда ты выполнял его приказ.
– Это разные вещи.
– А теперь я приказываю вам с Ошерлом обыскать лес и принести мне Персиплекс как можно скорее.
– Я не могу – мне даны другие указания. Пусть Ошерл ищет – его специально дали тебе в помощники.
– Слушай меня внимательно, Сарсем! Ошерл, а ты будешь свидетелем! Я сомневаюсь, стоит ли называть вслух имя Величайшего по таким пустякам, но вы все больше раздражаете меня своими трюками. Если ты снова помешаешь мне в поисках Пер-сиплекса, я буду взывать к…
Но Ошерл и Сарсем в один голос закричали:
– Не называй имя, он может услышать тебя!
– Сарсем, ты понял, чего я от тебя хочу?
– Вполне, – поспешно пробормотал Слуга.
– И как ты намерен отныне вести себя?
– Хм-м… Мне придется воспользоваться тактикой уклонения, служа Эйч-Монкуру, чтобы угодить вам обоим.
– Предупреждаю – отныне любая промашка может очень дорого обойтись тебе. Ты только что отработал свои три очка. Не дразни меня больше.
Сарсем издал неопределенный звук и исчез.
Глава четырнадцатая
Риалто вновь обратился к Ошерлу.
– Вчера мне показалось, что Персиплекс находится где-то в районе вон той опушки. Так что у нас есть работа.
– И делать ее должен, как всегда, я, – мрачно пробормотал Ошерл.
– Если бы ты был честен, работа давно уже была бы сделана, мы сейчас сидели бы в Бумергарфе, получая штраф с Эйч-Монкура; ты мог бы заработать два очка, вместо того, чтобы потерять три: все-таки разница в целых пять очков!
– К сожалению, я не властен над тем, чтобы поправить случившуюся трагедию.
Риалто не обратил внимания на скрытый намек.
– Итак, руки в ноги! Ты должен искать как можно лучше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: