JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время

Тут можно читать онлайн JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: romance. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Феникс Поттер: Пространство и время
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время краткое содержание

Феникс Поттер: Пространство и время - описание и краткое содержание, автор JodoSan, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?

Феникс Поттер: Пространство и время - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Феникс Поттер: Пространство и время - читать книгу онлайн бесплатно, автор JodoSan
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наступила темнота.

* * *

— Мальчику вообще повезло, что он отделался такими относительно легкими травмами.

— Легкими, Поппи? Это ты называешь легкими травмами? Да у него был разбит весь затылок, руки приняли невообразимое положение, будучи при этом сломанными, а левая нога так и вообще...

— Довольно, Филиус, мы поняли.

— Но директор, это ведь школа. Тут дети учатся. Что здесь забыл настоящий горный тролль?

— Есть у меня по этому поводу некоторые мысли. Но сначала я с ними разберусь. Поппи, как долго Поттер пробудет в бессознательном состоянии?

— Он очень хорошо получил по голове. Думаю, что еще часа три-четыре.

— Когда он очнется, прошу, сообщи мне.

— Конечно, директор.

— Филиус, а ты не беспокойся. Гарри в надежных руках, он справится с этим. А с тем, кто это все устроил, мы разберемся.

— Да, я понимаю, Альбус, но...

— Разберемся и никаких "но".

Взгляд снова затуманился, и голоса стали пропадать, будто кто-то просто убавлял громкость. Глаза сами собой закрылись, и я снова провалился в беспамятство.

* * *

— Мистер Поттер, вы меня слышите?

— А, что?

В глаза ударил яркий свет, и я зажмурился.

— Не открывайте глаза, мистер Поттер. Вы еще не отошли от травмы головы, поэтому ваши глаза будут слишком нервно реагировать на солнечный свет. Впрочем, как и на все остальное.

— Остальное? — едва ворочая языком, проговорил я.

— Да, мистер Поттер, остальное. Громкие звуки будут вызывать также острую головную боль. Именно поэтому я сейчас и говорю практически шепотом.

— Ясно, — протянул я. — А где я вообще?

Говорившая женщина усмехнулась.

— Вы в Больничном Крыле, мистер Поттер. И да, все еще в Хогвартсе, — ответила она сразу и на мой незаданный вопрос.

— Насколько все плохо?

— Сейчас уже все хорошо. Ну, разве что будет еще пару часов побаливать голова.

— Не критично, — резюмировал я.

— Совершенно верно. Ну что же, вы лежите, а мне нужно сообщить директору о том, что вы наконец очнулись.

Женщина развернулась и направилась к выходу. Я же пытался выстроить в голове последние события. Вроде бы я что-то делал в пустующем классе на Хэллоуин. Что-то очень важное, но вот что? Ах, точно, я был не один. Со мной была Гермиона, кажется. Я, Гермиона, револьвер... Револьвер? Кажется, я что-то упускаю.

Я поднапряг свои мозги и стал составлять более детальную картину. Вот мы заходим в класс, далее я обдумываю какую-то теорию... Вроде бы она касалась палочки, да, меня интересовала сила заклинаний. Отлично, теорию я припомнил, значит и практика была. Вот, нашел, я сотворил заклятие-гибрид из двух различных атакующих чар. Гермиона что-то заподозрила, хотя и согласилась оставить эту тему. Вот только револьвер... Револьвер все испортил.

Я использовал такое оружие, которым никак не может обладать реальный первокурсник. Даже оправдание вроде того, что я, мол, не кто попало, а Герой Британии, Мальчик-который-выжил и так далее, не прокатит. Влип я конкретно, даже не выкрутиться теперь. Да еще и директор сейчас заглянет. Что мне ему рассказывать? Откуда я взял оружие, что за неведомую силу использовал и все в таком духе. Одним словом — попал.

Кстати о директоре.

— ...уже около пяти минут. Если что, я буду у себя, Альбус.

— Хорошо, Поппи, спасибо. Ну здравствуй, Гарри, — добродушно улыбнулся мне директор, когда медсестра куда-то спешно удалилась.

Я слегка приоткрыл глаза и попытался привыкнуть к свету.

— Директор Дамблдор? — спросил я, все еще борясь со слабостью. — Что случилось? Почему я в Больничном крыле?

— А вот это, Гарри, я и пришел выяснить, — Альбус подставил к моей койке стул и опустился на него. — Все, что мы застали в той комнате, где тебя и покинули силы — это мертвый четырехметровый горный тролль, да твою однокурсницу Гермиону.

— Гермиону? С ней все в порядке, надеюсь? — воспользовался я малейшей возможностью уйти от темы.

Но директора так просто не обманешь.

— О, Гарри, сейчас с ней все в полном порядке, она отделалась лишь легким шоком, — продолжал улыбаться Альбус. — О чем же действительно стоит волноваться, так это о том, как ты сумел одолеть такое чудовище. Понимаешь ли, Гарри, тут вот какое дело, тролль сам по себе ужасно живучее и в какой-то степени неуязвимое животное. Но горный тролль... Это совершенно другой разговор.

— Я не знаю, директор. Сначала я попытался послать в него хоть какое-то заклятие, но оно попросту отскочило от его шкуры, не нанеся никакого повреждения. А потом... — я замялся, пытаясь придумать хоть какую-то отмазку, но время выходило, а ложь придумана все еще не была.

Положение спас сам директор.

— То есть ты не знаешь, как тебе это удалось? Я правильно понимаю, Гарри?

В ответ я замотал головой.

— Ну что же, тогда быть может я смогу дать некоторый ответ, — задумался Альбус, почесывая свою длинную белоснежную бороду. — Возможно, дело в спонтанной магии, Гарри.

— Спонтанной, директор?

— Да. Ты увидел, что твоя подруга в опасности и призвал на помощь саму Магию, дабы защитить ее. И Магия тебе помогла. В каком-то смысле определенно, — на последней фразе директор осмотрел мои забинтованные руки и прочие части тела, получившие травмы.

Альбус еще какое-то время посидел, молча меня рассматривая, а затем стал собираться уходить.

— Ну, не буду более тебя загружать стариковскими проблемами, — он усмехнулся. — Отдыхай, набирайся сил. В скором времени к тебе заглянет твоя подруга мисс Грейнджер.

— До свиданья, директор.

Он дошел до дверей в конце комнаты, приоткрыл их и снова повернулся ко мне, лукаво улыбаясь в бороду.

— Кстати о мисс Грейнджер, — произнес он, — она уже здесь.

Сказав это, он вышел, чтобы спустя пару секунд в палату вбежала Гермиона.

* * *

— Ты своими секретами когда-нибудь меня в могилу сведешь! — возмущалась девочка, не получив прямого ответа на свой вопрос.

— Я не могу тебе сейчас этого рассказать. Не сейчас, не время.

— А когда будет нужное время?

На этот вопрос я тоже ответить не мог, а посему промолчал.

— Ясно все, — скрестила Гермиона руки на груди.

— Ты лучше расскажи, почему директор спрашивал меня о том, как я справился с троллем? Ведь наличие рядом со мной револьвера обо всем четко бы сказало, — задал я интересующий меня вопрос.

— А не было никакого револьвера, — загадочно отвела глаза в сторону девочка.

— В каком смысле?

— Рядом с тобой не нашли оружия, Гарри, вот в каком, — продолжала она рассматривать носки своих ботинок.

— Ты его что... спрятала? — удивился я.

— Ну... я подумала, что... что оно вызовет лишние для тебя вопросы со стороны учителей.

— Эх, мог бы я сейчас двигаться, расцеловал бы тебя! Спасибо, вот правда, спасибо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


JodoSan читать все книги автора по порядку

JodoSan - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Феникс Поттер: Пространство и время отзывы


Отзывы читателей о книге Феникс Поттер: Пространство и время, автор: JodoSan. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x