АК-65 - Сфера
- Название:Сфера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
АК-65 - Сфера краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: NC-17, Размер: Макси, Саммари: В результате предательства Гарри Поттер оказывается в Азкабане. А как же теперь исполнить пророчество? Неужели Тёмный Лорд победил? Только оказавшись на дне пропасти Гарри начинает трудный путь на верх. На самый верх.
Сфера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джинни подняла голову и посмотрела Невиллу в глаза:
— Нев… — прошептала она, уже почти касаясь его губ, и в следующее мгновение их поцелуй отодвинул весь мир на второй план.
Когда же они, наконец, прервались, Джинни с улыбкой сообщила Невиллу:
— Нев, а я только что прогуляла Флитвика...
— Да что Флитвик, я Снейпа прогулял! Вот, где драма! — и они весело засмеялись.
* * *
Новый король, сияя доспехами, выстроил своё воинство из двадцати авроров в линию у края защитного купола. Антиаппарационный барьер перед куполом он уже поставил. За спинами авроров постепенно росла группа любопытствующих. Гарри вещал:
— Господа авроры, за дымкой защитного купола вы видите, как Том выстраивает остатки своего войска. Купол — это щит. Его плетение таково, что не пропустит к нам ни одно заклинание, значит, постановкой щитов вы можете себя не утруждать. Командиры пятёрок, распределите между своими людьми, кто и какое проклятье будет выполнять. Укажите каждому персональную цель, Бить будете залпами, пятеро разом в указанного вам противника, чтобы тот не смог отбить нападение. Заклинание каждого из вашей пятёрки должно быть разного типа. Свалили одного, командир пятёрки указывает новую цель. На длинных дистанциях не бить, подпустить поближе. Желательно бить в упор.
Ждали ещё полчаса, пока первые заклинания не полетели в купол. Ничего не происходило, ответный огонь не открывали. Цветные лучи врезались в купол и растворялись в нём. Когда бессмысленность такой атаки стала очевидна всем, противник, подгоняемый Тёмным Лордом, приблизился к куполу, Гарри скомандовал: «Пли!», и ответные лучи полетели сквозь купол. «Как в тире!» — удовлетворённо подумал Гарри. У нападавших сразу появились потери. Лорд что-то кричал, размахивал палочкой, но и его заклинания тонули в защите замка. Гарри поднял палочку и несколько раз прокричал Бомбарда Максима, поводя палочку слева на право. Серией громадных взрывов раскидало нападавших и их фрагменты в разные стороны. Все синхронно опустили палочки. Тёмный Лорд удирал с кучкой уцелевших в сторону Хогсмита, где заканчивалась зона действия Антиаппарационных чар.
— Всё, господа, на сегодня война закончилась. Кингсли, организуйте зачистку выживших. Я в погоню, — Гарри расставил руки в стороны и плавно взлетел. Зрители с восхищением смотрели, как фигура их короля удаляется, набирая высоту. Вдали послышались раскаты взрывов, лучи Бомбард летели сверху вниз по удирающим врагам. Вопли отчаянья, стоны умирающих, пыль, гарь, кровь, оторванные конечности. До границы Антиаппарационных чар добежали единицы.
Колин Криви с сожалением посмотрел на свою камеру. Плёнка кончилась, а ведь он взял её с большим запасом! «Надо торопиться к мистеру Уизли, чтобы успеть сдать отснятый материал для очередного номера газеты. Десять минут, — и непобедимой армии Волан-де-Морта больше не существует! Вот что значит, Избранный вернулся. Виват, король!»
Глава 18. Крах Тёмного Лорда
* * *
22 марта, Хогвартс.
Гарри сидел за столом в Большом зале. Ужин для взрослых магов подходил к концу, школьники уже поужинали и разошлись по своим гостиным. Хотя люди и выглядели уставшими, но зато ушла безысходность. Всем стало понятно, что они победили. Конечно, Лорду удалось удрать, но что он теперь может, без армии, без денег? Непобедимость его развенчана. На поле боя, среди груд окровавленных и обгорелых человеческих ошмётков откопали четверых оглушённых недобитых вояк из армии Волан-де-Морта. Один наёмник и трое с метками. На них смотрели как на неразумных детишек.
Когда Гарри вернулся после сражения, в вестибюле его поджидала Ромильда Вейн. Красивая брюнетка предложила ему коробку с шоколадными котелками. Гарри улыбнулся ей, с прищуром глянул на коробку. «Никаких сомнений, амортенция налицо! Интересно, влюбить в себя короля — это стремление нанести вред королю? С одной стороны, переспать с хорошенькой девочкой — от него не убудет, а с другой стороны…»
— Мисс Вейн, вам жить надоело?
Глаза хорошенькой брюнетки широко распахнулись, изображая удивление и непонимание.
— Если вас не убьёт клятва, то это сделает мисс Грейнджер. Если суд вынесет ей обвинительный приговор, я дам ей помилование.
— А что такого? — Ромильда была растеряна. Как-то она не рассчитывала на такой поворот, ведь раньше, с другими мальчиками всё всегда получалось!
— Сейчас вы пойдёте к своему декану, расскажете ему правду и получите от него взыскание. А после этого скажете, что лично от меня надо убавить ещё пятьдесят баллов с вашего факультета. «Вот ведь, придётся наказать свой собственный факультет, — с досадой подумал Гарри, — но иначе нельзя, а то на меня откроет сезон охоты половина женского контингента Хогвартса».
Ромильда Вейн покраснела. Такого фиаско она не ожидала:
— Ваше величество, я э-э-э…
— Мисс Вейн, я запрещаю вам когда бы то ни было использовать амортенцию. Если вы скажете, что в этих конфетах её нет — вы солжёте своему королю, и клятва немедленно вас убьёт. Берегитесь!
Ромильда Вейн побледнела как полотно.
— Простите, я не подумала, — пролепетала она и бросилась прочь.
«А Гермиона, как всегда, оказалась права. Надо впредь быть аккуратнее, мне-то ничего, а Гермиону жалко», — подумал Гарри.
— Кингсли, — обратился Гарри к коменданту Хогвартса, — что там с полем боя?
— Уже убрали, ямы засыпали, разрушенный фрагмент дороги восстановили, ваше величество.
— Что пленные сообщили?
— Да ничего особенного. Реддл собрал всех в Малфой-мэноре, там наёмники устроили бунт. Лорд слегка погневался, два десятка трупов закопали, а оставшиеся аппарировали в Хогсмит. Ну, а здесь они все и кончились.
— Куда дели этих бандитов?
— Заперли в подземелье.
— Зачем?
— А куда же их ещё девать?
— Кингсли, убийц, насильников и грабителей в расход. По законам военного времени. Нечего кормить эту мразь. Второй шанс не относится к тем, кто решился на тяжкое преступление.
— Будет исполнено, ваше величество.
— Мадам Боунс, подберите мне надёжного и умного человека на должность главы Магического Правопорядка.
— Я вас чем-то не устраиваю, ваше величество? — растерялась мадам Боунс.
— Вы, уважаемая, меня устраиваете в должности премьер-министра. Начинайте формировать кабинет министров. Пора вытаскивать эту страну из задницы.
— Позвольте полюбопытствовать, какие у вас планы на Альбуса Дамблдора?
— Когда он закончит переговоры с магическими поселениями, сидящими в глухой обороне, и уговорит их к принесению присяги, я думаю поручить ему портфель Министра Иностранных дел. На сколько я знаю, его авторитет за рубежом очень высок. Это если, конечно, у вас не будет на него других планов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: