Патрик Зюскинд - История господина Зоммера

Тут можно читать онлайн Патрик Зюскинд - История господина Зоммера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: romance, издательство Фита, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    История господина Зоммера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Фита
  • Год:
    1995
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Патрик Зюскинд - История господина Зоммера краткое содержание

История господина Зоммера - описание и краткое содержание, автор Патрик Зюскинд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

История господина Зоммера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История господина Зоммера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патрик Зюскинд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Может быть, он уехал отсюда, – говорили другие, – в Канаду или в Австралию, потому что при его клаустрофобии Европа стала для него слишком тесной.

– Он зашел в горы, заблудился и разбился насмерть в ущелье, – говорили третьи.

Но об озере не говорил никто. И еще до того, как газета успела пожелтеть, о господине Зоммере забыли. О нем совершенно никто не сожалел. Фрау Ридль убрала несколько его вешей в подвал и стала сдавать комнату летним отдыхающим. Но она никогда не говорила «летние отдыхающие" [11] По немецки – sommergaste – зоммергесте (прим. пер.). , потому что это казались ей слитком странным. Она говорила «городские отдыхающие» или «туристы».

– Я же молчал. Я не обмолвился ни словом. Уже в тот же вечер, когда я со значительным опозданием пришел домой и вынужден был выслушивать лекции о разрушительном действии телевидения, я ни слова не сказал о том, что знал. И позже тоже. Ни моей сестре, ни моему брату, ни полиции, ни даже Корнелиусу Михелю я не сказал ни единого слова…

Я не знаю, что заставляло меня так упорно и так долго молчать… но я думаю, это был не страх, н не стыд, и не нечистая совесть. Это было воспоминание о том стоне в лесу, о тех дрожащих на дожде губах, о той молящей фразе: Да оставьте же наконец меня в покое! – то самое воспоминание, которое заставило меня молчать, когда я видел, как господин Зоммер погружался в воду.

Примечания

1

Unternsee (нем.) – Нижнее озеро (прим. пер.).

2

Obernsee (нем.) – Верхнее озеро (прим. пер.).

3

Sommer (нем.) – лето (прим. пер.).

4

Имеется в виду брикет для отопления (прим. пер.).

5

Klause (нем.) – скит, келья (прим. пер.).

6

По сегодняшний день у меня в голове сидит это запоминающееся определение когда в состоянии мгновенного замешательства я не могу сориентироваться, где право, а где лево. Тогда я просто представляю себе руль велосипеда, вызываю в памяти ручной тормоз и этим самым снова могу в лучшем виде определиться. На велосипеды, у которых ручной тормоз на руле с двух сторон, или – еще хуже! – только слева, я бы не сел никогда (прим. авт.).

7

От немецкого hasslich – уродливый, некрасивый, безобразный (прим. пер.).

8

Без учета сопротивления воздуха (прим. авт.).

9

Само собой разумеется, что эти расчеты до седьмой цифры после запятой я произвел не тогда, сидя на ветке, а многим позднее, с помощью микрокалькулятора. Законы падения были в свое время мне знакомы тоже лишь понаслышке и не в их точном значении или в математических формулах. Мои расчеты в то время ограничивались прикидкой высоты падения и опирающееся на многосторонний эмпирический опыт предположение, что время падения было бы относительно большим, а конечная скорость относительно очень высокой (прим. авт.).

10

В году существовал один единственный день, когда телевизор не разрушал глаза, не вел ко всеобщему оболваниванию, а именно тот день в начале июля, когда из германии передавалось дерби с ипподрома Гамбург-Хорн. По этому случаю мой отец надевал серый цилиндр, ехал в Обернзее к семье Михель и смотрел там передачу (прим. авт.).

11

По немецки – sommergaste – зоммергесте (прим. пер.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патрик Зюскинд читать все книги автора по порядку

Патрик Зюскинд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История господина Зоммера отзывы


Отзывы читателей о книге История господина Зоммера, автор: Патрик Зюскинд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x