Михаил Гиголашвили - Толмач

Тут можно читать онлайн Михаил Гиголашвили - Толмач - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русское современное, издательство Array Литагент «Эксмо», год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Гиголашвили - Толмач краткое содержание

Толмач - описание и краткое содержание, автор Михаил Гиголашвили, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Стремясь получить убежище и обустроиться в благополучной Европе, герои романа морочат голову немецким чиновникам, выдавая себя за борцов с режимом. А толмач-переводчик пересказывает их «байки из русского склепа», на свой лад комментируя их в письмах московскому другу.
Полная версия романа публикуется впервые.

Толмач - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Толмач - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Гиголашвили
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот и я, как та жаба, сижу, на будущее глаза выпучив, – что там еще ожидается, впереди?.. И не лучше ли, как аллигаторова черепаха, в песок с головой зарыться и только красный отросток языка наружу высунуть, чтобы мелкая глупая любопытная рыбешка сама в пасть спешила?..

Германия, 2001–2002; 2012

Примечания

1

Почему нет? (нем.)Здесь и далее прим. автора.

2

От einzeln (нем.) – единичный, одиночный, индивидуальный; entscheiden (нем.) – решать.

3

К черту (нем.).

4

«Несчастная Германия!..» (нем.)

5

Ведомство по делам иностранцев (нем.) .

6

От нем. Kiefer – челюсть.

7

От Schmerz (нем.) – боль; Arzt (нем.) – врач.

8

От Penner (нем.) – бродяга, человек без определенного места жительства.

9

Поцелуй негра, поцелуй негра, что может быть слаще? (нем.)

10

Спорт – это убийство (нем.) .

11

От danke, bitte (нем.) – спасибо, пожалуйста.

12

От ein bisschen (нем.) – немного.

13

От Вitte ein Bit (нем.) – реклама пива «Битбургер»: «Пожалуйста, один Бит».

14

От sehr schlecht (нем.) – очень плохо.

15

От Wurst (нем.) – колбаса.

16

От Bier (нем.) – пиво.

17

От nein, ich will nicht (нем.) – нет, я не хочу.

18

От klar (нем.) – ясно, понятно.

19

От richtig (нем.) – правильно.

20

От Fixer (нем., жарг.) – наркоман, шировой.

21

От Нure (нем.) – проститутка.

22

От probieren (нем.) – попробовать.

23

От Nutte (нем.) – шлюха.

24

От Wohnung (нем.) – квартира.

25

От danke sehr (нем.) – большое спасибо.

26

От Kopf (нем.) – голова.

27

От verstehen Sie (нем.) – вы понимаете.

28

От Messer (нем.) – нож.

29

От ein Mal (нем.) – один раз.

30

От Milch (нем.) – молоко.

31

От trinken (нем.) – пить.

32

От Zimmer (нем.) – комната.

33

От Кnast (нем.) – тюрьма, заключение.

34

От alles klar (нем.) – все ясно, все понятно.

35

От Auge (нем.) – глаз.

36

От Вitte, helfen Siе mir! (нем.) – Пожалуйста, помогите мне!

37

От Kindergeld (нем.) – «детские» деньги, которые в Германии ежемесячно получают родители на нужды своих детей.

38

От Tod (нем.) – смерть.

39

От Dolmetscher (нем.) – устный переводчик.

40

От Obdachloser (нем.) – бездомный, бесприютный бродяга.

41

От ja (нем.) – да.

42

От Pferd, verstehen (нем.) – лошадь, понимать.

43

От auf Wiedersehen ( нем .) – до свидания.

44

Свод законов для получения политубежище (нем.) .

45

Доброе утро, синьора! (итал.)

46

Да, синьора, я гитарист (итал.) .

47

Нет, синьора (итал.) .

48

Спасибо, синьора! (итал.)

49

И Бог меня наказал! (итал.)

50

Вот документы, синьор!.. (итал.)

51

Да, синьор, сейчас (итал.) .

52

Вот, пожалуйста… (итал.)

53

Пять лет, синьор (итал.) .

54

Не так ли, синьор? (итал.)

55

Не знаю (итал.) .

56

Не дали мне (итал.) .

57

Нет, никогда (итал.) .

58

От Urin (нем.) – моча.

59

От Кitzler (нем.) – клитор.

60

От Wetterfrosch (нем., разг.) – синоптик, метеоролог, тот, кто предсказывает погоду.

61

От Аzubi (нем.) – сокращение от Аuszubildender (нем.) – ученик, стажер.

62

От Baschkirien, Kalmückien (нем.) – Башкирия, Калмыкия.

63

Барак усиленного режима (жарг.) .

64

От zurück (нем.) – назад.

65

«Бросок на Восток»… «Бросок на Запад» (нем.) .

66

Поговорим по-немецки? (нем.)

67

От Zunge (нем.) – язык.

68

Утром – мастырка, и день – твой друг (нем.) .

69

От klar, logisch (нем.) – ясно, логично.

70

От Rabatt (нем.) – скидка.

71

От jawohl (нем.) – да, согласен.

72

От Freund ( нем .) – друг, здесь в значении «бойфренд».

73

Добро пожаловать в ад! (нем.)

74

Порядок должен быть (нем.) .

75

От Niedersachsen (нем) . – Нижняя Саксония.

76

На место! (нем.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Гиголашвили читать все книги автора по порядку

Михаил Гиголашвили - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толмач отзывы


Отзывы читателей о книге Толмач, автор: Михаил Гиголашвили. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x