Михаил Гаёхо - Мост через канал Грибоедова
- Название:Мост через канал Грибоедова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-55844-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Гаёхо - Мост через канал Грибоедова краткое содержание
Некоторые люди не выговаривают и другие буквы, но тех, которые не выговаривает букву «Эр», гораздо больше.
Букву «Эр» не выговаривают целые народы – например, китайцы.
А другие (англичане, французы) выговаривают, но как-то неправильно, плохо.
Не исключена возможность того, что среди общего числа живущих в мире людей число выговаривающих окажется меньше числа невыговаривающих.
И это число (вспомним о невыговаривающих китайцах) со временем может и вовсе сойти на нет. Как ни печально, дело идет к этому…»
Мост через канал Грибоедова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И на что ж опереться человеку в своей памяти после всего такого, особенно когда он остается один на один с собой или с миром (без свидетелей и свидетельств) и тогда можно усомниться не только в своем личном и внутреннем, но и в чем-то большем.
А если не самому усомниться, то можно представить себе, что есть кто-то другой усомнившийся. Не столь оригинальный, как упомянутый в первых строках, но тоже философ. Утверждающий, что жизнь наша – сон, а реальность мира – только второй круг иллюзий.

79
Я изменил свою фамилию еще до встречи с учителем. Мне повезло, что нашелся реальный венгр Сегё с буквой «Ё» на конце. Без этого остальное было бы бесполезно, как объяснил учитель.
Это был правильный ход, но следовало пойти дальше.
Сперва я назвался Афанасием. Имя пришло не случайно. Я посмотрел в зеркало и сразу понял, что именно Афанасий. На мне была накладная борода и косматый парик, полученные от учителя, и соответствующая образу одежда. Так было надо.
– Афанасий, – сказал я ему, придя на следующий день.
Он оглядел меня с головы до ног – сверху вниз и потом обратно, словно в чем-то сомневаясь, но кивнул и дал следующее задание.
Жизнь – театр. Я должен был устроить представление у мусорного бака для одного зрителя.
Не до конца пустую коробку от «Каберне» и открытую банку рыбных консервов я заранее положил в бак, упрятав в чистые полиэтиленовые пакеты.
Я доставал это из бака, якобы роясь в нем, на глазах у него, моего фронтмена – шнабмриба, шнабмиба – теперь мне знакомо было это слово, и самого шнабмиба я уже встречал – во сне, и даже в реальности – сидел с ним в кафе за одним столиком, боясь поверить случаю, – и протянуты были между нами какие-то липкие нити. И он уже подошел к своему окну на втором этаже – не мог не подойти, и смотрел на меня, я это чувствовал.
Я должен был ему запомниться в моем другом облике и запечатлеться.
Чтоб создать видимость ядовитой смеси (для силы впечатления) я смешал «Каберне» с водой, которая у меня была налита в бутылку из-под «Столичной».
Я пил и закусывал, а когда закончил, пошел к выходу, чувствуя его продолжающийся взгляд у себя за спиной. Кажется, дело было сделано.
А ночью я стоял Афанасием на мосту через канал Грибоедова, и это был длинный кошмар. Теснило в горле. Был только мост вокруг меня – спереди и сзади, справа и слева. Иногда со львами, иногда с грифонами. Они (львы и грифоны) спрашивали мое имя, я пробовал сказать, но не мог. Нужно было идти по мосту, но, не дойдя до середины, я начинал задыхаться, просыпался в поту. Так повторялось несколько раз, пока я не пробормотал, глядя в оскаленный клюв грифона: «Ипполит». И вздохнул с облегчением.
– Меня зовут Ипполит, – сказал я учителю.
80
В квартире у Носикова одна комната была маленькая и без окон. В этой комнате и прикрепили на стену картину с бурлаками.
Носиков смотрел на картину.
Впереди усердно тянули лямку негр и китаец (или это был все-таки японец) – Шмоку и Сихучиси, Носиков узнал их без колебаний, несмотря на черные всклокоченные бороды. За ними без видимых усилий следовал грузин Тулшилжихели, тоже бородатый. Следом шли остальные зулусские вожди, у всех были бороды разного размера и формы.
Всего в ватаге было четырнадцать бурлаков. Носиков вопросительно посмотрел на Ипполита.
– Одного бурлака на картине не видно в толпе, – сказал Ипполит, – это место для меня. Или для тебя, если хочешь.
– А для меня? – полюбопытствовал Жуков.
– И для тебя тоже, – кивнул Ипполит. – Бороду тебе выдали.
– А зачем борода? – спросил Носиков.
– Не спрашивай, – сказал Ипполит. – Не нами придумано.
– А как мы втроем сможем занять одно место?
– Как-нибудь разместимся, это детали.
– А что, собственно, хорошего впрягаться в лямку? – спросил Жуков.
– Это ведь не просто картина, – произнес Ипполит со значением. – Это окошко в мир, который кое в чем похож на наш, а кое в чем другом – отличен. И мы можем получить представление об этом мире, о той стране, в которой предстоит оказаться. О той державе, без сомнения, великой, – Ипполит торжественно направил вверх палец, – ибо только на просторах великой державы – представьте размах ее границ – можно увидеть как вдоль берега русской реки тянут лямку грузин, зулус и японец, а где-то в середине ватаги присутствуют также арабы, монголы, и даже представители неизвестных нам здесь народов.
– Ты, оказывается, державник, – сказал Жуков. – Ты всегда был такой или сделался после того, как стал Ипполитом?
– Всегда, – сказал Ипполит и продекламировал: – «И мы еще дойдем до Ганга, и мы еще умрем в боях, чтоб от Японии до Англии сияла Родина моя». Слыхали такие стихи? В детстве, в классе не помню каком, я долго ходил под впечатлением от этих вот строчек. И мечтал о такой именно Родине.
– А я мечтал о динозаврах, – сказал Носиков. – У меня был альбом с картинами художника Буриана. Он рисовал доисторических животных, в том числе динозавров. Игуанодон, тираннозавр, бронтозавр, диплодок – я знал эти слова наизусть. И что примечательно: в наше время эти динозавры выглядят совсем по-другому, чем в буриановское. У Буриана ящеры опираются на хвост или волочат этот хвост по земле, а сейчас даже самые крупные держат хвост навесу. Мир изменился.
– Я мечтал о Родине, протянувшейся от океана до океана, – повторил Ипполит, – и не имел на то надежды. А теперь мечта готова осуществиться, и даже более чем.
– У тебя такое желание тянуть лямку? – усмехнулся Жуков.
– А может быть, тянуть лямку, будучи подданным великой империи, с какой-то точки зрения лучше, чем на ее развалинах киснуть в болоте комфорта. К тому же никто не обязан тянуть эту лямку пожизненно. Дойдем до пункта назначения, получим расчет – и свободны. И разве я со своим, могу надеяться, умом и талантом не найду там достойное место?
– Ты так уж уверен в этом?
– Будь спокоен, я наводил справки у того, кто написал картину. Аляску там не продали. Порт-Артур наш, Босфор и Дарданеллы тоже, и не только. В Палестине пашут землю русские мужики. Верховый правитель там Жваслай Вожгожог, он же Чсоквой Кучмучум, – вы вслушайтесь. Жваслай Вожгожог – в этих словах не меньше русского национального, чем в каком-нибудь «Дыр бул щыл». А в имени Кучмучум – разве не чувствуем мы дыхание азиатских просторов? Не говоря уже о зулусском корне происхождения всех четырех слов.
– Жваслай Вожгожог – мне это имя знакомо, – задумчиво произнес Носиков. – Может быть, я даже с ним встречался.
– У него есть аватар в снах этого мира, – сказал Ипполит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: