Алан Брант - Назад дороги нет. Часть 1

Тут можно читать онлайн Алан Брант - Назад дороги нет. Часть 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алан Брант - Назад дороги нет. Часть 1 краткое содержание

Назад дороги нет. Часть 1 - описание и краткое содержание, автор Алан Брант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В городе Эн-Си произошла настоящая социальная революция: теперь молодежь задает ритм жизни в обществе и создает свою неповторимую культуру. Наркотический бум, карнавалы чернокожей общины, появление мини-юбок, пиратские радиостанции – общество стремится к свободе, новым идеям и свершениям.
Тео и Габби пережили серьезную жизненную трагедию: их отец был бесчеловечно убит. Сын желает во что бы то ни стало отомстить за родителя, но не совершит ли он таким образом свою главную ошибку?
Ричарду восемнадцать, и он страшно любит женщину. Красивое чувство имеет все шансы погубить юного мечтателя, превратив отважные ожидания – в печальный пепел.
Как пересекутся эти две совершенно разные истории и что за тайная нить протянута между ними?
Комментарий Редакции: Смелая и пестрая криминальная драма о том, что у судьбы на все (и всех!) имеются свои планы. И порой – настолько ошеломляющие, что даже самая сильная фантазия не способна их переиграть.

Назад дороги нет. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Назад дороги нет. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алан Брант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С трудом дотащив Генри до комнаты Уэнди, Оливер и Ник кулаками застучали по её двери, не останавливаясь, пока она им не открыла. Сонно моргая, кутаясь в тёплый голубой халат, Уэнди удивлённо оглядела мальчишек и сон её как рукой сняло, когда она увидела, в каком состоянии они были.

– Боже! Что случилось? – воскликнула она, помогая Оливеру и Нику, затащить Генри в её комнату, и аккуратно прикрывая дверь. – Это новенький? Кто же вас так?

Она подскочила к Оливеру и приподняла его голову за подбородок, внимательно осматривая на наличие царапин и ссадин.

– Его зовут Генри, – только и смог ответить ей мальчик. Он вдруг почувствовал себя таким измождённым. Казалось, все силы разом покинули его, оставив после себя только накатившую слабость и пустоту. Оливер тяжело закашлялся, чувствуя, что в лёгких не хватает воздуха, глубоко вздохнул и попытался сосчитать до десяти, призывая себя не впадать в панику.

– Познакомился с Томом и его шайкой, – сквозь пелену доносился до мальчика голос Ника.

Оливер бессмысленно кивнул, как бы подтверждая слова Ника. Он рассеянно наблюдал, как Уэнди опустилась на колени перед Генри, с беспокойством осматривая его, и слегка нахмурилась, когда поняла, что ему сломали нос.

– Положите его на кровать, я сейчас схожу за доктором Стэнфордом, – сказала она, поднимаясь, и тревожно взглянула на Оливера, словно по одному его внешнему виду поняла, в каком состоянии сейчас он находился. Уэнди нежно провела ладонью по его волосам, ободряюще улыбнулась и, выйдя из комнаты, быстро зашагала по коридору в поисках доктора.

Оливер молчал. Он не находил слов и просто смотрел на Генри, который был без сознания, на лбу его выступили капельки пота, а рот слегка приоткрылся. Он казался таким уязвимым, что Оливер, даже не задумываясь, потянулся к нему, взяв его горячую и липкую от пота ладонь в свою, крепко, но бережно сжимая, словно пытаясь через это пожатие донести, что он рядом и обязательно поможет.

Они так и стояли, пока не вернулась Уэнди, ведя за собой очень собранного, несмотря на позднее время, доктора Стэнфорда. Николас Стэнфорд появился в их приюте совсем недавно. Он был невысоким, стройным мужчиной среднего возраста, с аккуратно причёсанными тёмно-каштановыми волосами, уложенными набок, и морщинками возле синих глаз, которые казались больше из-за очков в простенькой оправе, лицо его всегда было гладко выбрито, а уголки губ часто опущены, отчего он часто казался очень печальным.

Он нравился Оливеру своей спокойной собранностью и любовью к делу, которым занимался. Доктор Стэнфорд стремился помочь каждому. Он и Уэнди, по мнению Оливера, были единственными хорошими взрослыми в этом дерьмовом месте.

Доктор подошёл к мальчишкам, осторожно отодвигая их в сторону, убрал плед, которым Ник укутал Генри и деловито осмотрел мальчика.

– Тащите его в кабинет, – повернувшись к Оливеру и Нику, сказал он тихим голосом. Открыл дверь и помог мальчикам донести друга до медицинской комнаты. Уэнди следовала за ними.

– Положите вот сюда, – указал им доктор на маленькую кушетку, и когда они выполнили его поручение, махнул ладонью на дверь. – А теперь не мешайте и идите спать.

Оливер быстро затряс головой. Он был не в силах уйти, просто не мог вернуться в общую комнату и видеть лица всех тех мальчишек, которые смеялись, пока над ними издевались, не попытались как-то им помочь. Он не мог оставить Генри, а потом беспокойно ворочаться в кровати без возможности заснуть и думать о том, в порядке ли он.

– Мы никуда не пойдём! – воскликнул мальчик, упрямо вздёрнув подбородок, и Ник, взглянув на него, тут же согласно кивнул.

Стэнфорд и Уэнди переглянулись. Доктор покачал головой, когда медсестра немного наклонила голову, вопросительно покосившись на него. Казалось, они вели какой-то мысленный диалог, понятный только им двоим. Оливер смотрел на них, нетерпеливо притопывая ногой и ожидая решения. В любом случае он не собирался никуда уходить. Даже если его пинком вышвырнут из кабинета, он просто останется сидеть под дверью и дождётся утра, когда снова сможет увидеть Генри. Он был упрямым, от своего старался не отступаться и Уэнди это прекрасно знала. Она опустилась на колени перед Оливером, мягко, успокаивающе улыбнулась и взяла его лицо в свои ладони.

– С Генри всё будет в порядке, я обещаю.

Любой другой, смотря на её красивое лицо, в искренние голубые глаза тут же бы ей поверил, молчаливо согласился, но только не Оливер. Нет. Он не оставит Генри.

– Пока он не придёт в себя мы, никуда не пойдём, – произнёс он ровным голосом, дёрнулся из-под рук Уэнди и подошёл к доктору, решительно смотря на него. – Хоть всю ночь будем здесь сидеть!

Доктор Стэнфорд пару минут просто на него смотрел, ничего не говоря и даже не моргая. На лице его мелькнуло странное, непонятное Оливеру выражение.

– К чёрту! – устало произнёс он наконец, потёр переносицу и, отвернувшись, одним резким движением вправил Генри нос.

Все его дальнейшие действия были как в тумане, и Оливер их плохо запомнил. Сильная усталость давала о себе знать, и мальчик молчаливо позволил Уэнди усадить его, а затем и Ника на стулья, и обработать йодом все их царапины и раны. Позволил укутать себя в тёплый плед, а после принял из её рук кружку горячего сладкого чая, но не смог выпить и половины. Он бессмысленно смотрел перед собой, нервно сжимал в ладонях тёплую кружку, отчего его пальцы нагрелись, и прокручивал в голове всё то, что с ними случилось. Он никак не мог забыть тот болезненный крик Генри, и как он в полубреде схватил его за запястье. Пытался понять, почему всего за один короткий день так сильно проникся этим мальчишкой, и был готов и дальше влезать в драки ради него, помогать ему и защищать его.

– Уэнди, – словно со стороны, слышал он свой голос, когда доктор закончил свою работу, – можно, мы побудем здесь? Сейчас нам лучше не появляться в общей комнате.

– Конечно, – сказала она и крепко обняла мальчика, поглаживая его по спине.

* * *

Тео проснулся от жгучей боли во всём теле, а ещё потому, что его нос был сильно забит, и он не мог им дышать. Мальчик открыл один глаз, второй же настолько заплыл, что открыть его не представлялось возможным. Он тут же снова зажмурился от яркого света, сильно бившего по лицу. Попытался поднять руку, но не смог этого сделать из-за сильной слабости и охнул, глотая ртом так нужный ему воздух.

Он понял, что лежал в какой-то незнакомой комнате, на мягкой удобной кровати. Прислушивался к посторонним звукам и постепенно вспоминал все события вчерашней ночи. Чувствовал, как на него заново накатывает злость и ярость.

«У тебя прелестная сестрёнка Чудила», – прозвучал в голове издевательский голос. Последнее, что он запомнил перед тем, как окончательно отключится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алан Брант читать все книги автора по порядку

Алан Брант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Назад дороги нет. Часть 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Назад дороги нет. Часть 1, автор: Алан Брант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x