Иззи Астер - Шелковый билет
- Название:Шелковый билет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-174552-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иззи Астер - Шелковый билет краткое содержание
Вадим встаёт перед выбором: сдаться и раствориться в собственном горе или шагнуть в неизвестность, изменив при этом собственную жизнь. Выбирая риск и авантюру, молодой человек решает улететь в Нью-Йорк и сказать «да» всему, что предлагает этот город. Удивительные люди и события меняют его, жестко и стремительно провожая Вадима по пути к исцелению.
Комментарий Редакции: «Шелковый билет» – роман, который однозначно дарит надежду. Монотонно, но уверенно, он не перестает твердить простую аксиому: «Жизнь может быть жестокой, но прекрасное в ней тоже есть».
Шелковый билет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В Москве у меня было три с половиной часа до рейса в Нью-Йорк. Я зачем-то купил «Преступление и наказание» [18] социально-психологический и социально-философский роман Фёдора Михайловича Достоевского.
на английском за неприлично большую, типично аэропортовскую, цену. Люди в зале ожидания сидели бесконечно разные. Пожилая супружеская пара азиатов дремала возле меня. Напротив меня сидел симпатичный молодой африканец в сером спортивном костюме и огромных наушниках. Он самозабвенно слушал музыку, с закрытыми глазами, и стучал пальцами по колену. Чуть подальше сидела девушка в синей толстовке и узких голубых джинсах. Крупная, с короткими светлыми волосами. Положив голову ей на колени, спал мальчонка. «Братик», – подумал я.
Все они чего-то ждали. Не только рейса. Они ждали перемен, новых впечатлений, решений. Это было словно написано у них на лицах.
Сидеть было неудобно. Я взял книгу, сумку, и направился к ресторанному дворику. Сев в какое-то вегетарианское кафе, я заказал салат с сыром и рукколой, кофе и фалафель. Ксюша как-то мне сказала, что русское название рукколы – гусенечник посевной. Я невольно улыбнулся. Есть не хотелось. Достоевский на английском читался даже проще, чем на русском, но совсем не трогал. Тяжелое, мрачное произведение заходило ровно и неосязаемо. Это немного тревожило. Я отложил книгу и взял журнальчик со стола. Дерьмо. Такое же дерьмо, как и, без сожалений покинутый мной, «Караул». Качественное, яркое, но бесполезное и бездушное дерьмо.
Я все-таки пролистал журнал до конца. Без интереса и удовольствия. Наконец, объявили начало регистрации. Я расплатился по счету, взял рюкзак и парку, и, пройдя зону контроля, пошел к выходу тридцать четыре А. Достоевского я оставил на столе.
Самолет со стороны казался каким-то ужасающе громадным. Гигантское металлическое чудище, что вот-вот должно было унести меня навстречу неизведанному, внушало мне странный восхищенный страх. Когда я поднимался по трапу, меня внезапно охватила паника. Я вдруг остро почувствовал, что мне пришел конец. И теперь есть лишь два исхода: переродиться в новое существо или погибнуть. Мне предстояло узнать, под силу ли моей жалкой заднице жесткие необратимые метаморфозы, или же мой хрупкий скелет просто исчезнет с лица земли, растворится в новой реальности, как в кислоте. Семь тысяч пятьсот двадцать два километра. Десять часов сорок пять минут. Скоро я узнаю свою цену. Скоро я пойму, смогу ли я справиться.
Пугающе красивая темноволосая стюардесса, прошу прощения, бортпроводница, отправила меня на место двенадцать B. Странно, но сегодня не так уж много людей летело в Нью-Йорк. Хотя я не в курсе, сколько их обычно, но мне казалось, что гораздо больше. Два места рядом со мной были свободны. Так никто и не сел. Я одновременно и обрадовался, и расстроился. С одной стороны, я любил одиночество. С другой стороны, мне мог попасться по-настоящему интересный, стоящий собеседник. Конечно, шанс не велик, но все же. Вдруг сердце у меня остановилось. Мураками! Я ведь положил его в чемодан! Идиот.
Взлетели мы быстро. В самолете пахло чьими-то легкими, ненавязчивыми духами и, что неожиданно, свежей выпечкой. После ужина, я достал телефон, включил Menuetto (Moderato Grazio) Бетховена, и откинулся назад, закрыв глаза.
Я думал о Егоре, о Ксюше, Околе, маме. Думал о своей богине и мерзком Отрыжкине. С грустью вспомнил, что не успел попрощаться с Вольтером, моим любимым добрым псом. Мысли путались в голове и вновь вставали на свои места.
Через несколько часов я прилечу в город, который обещал показать моему самому дорогому человеку. Его больше нет. Я прилечу совсем один и мой долг – увидеть все, что не увидит он, почувствовать, попробовать. Я должен.
Любая боль делает человека хоть в чем-то сильнее. Жизнь – это изначально одна нескончаемая череда трагедий. Сухим из воды не выйдет никто. Наша задача выжить, продолжать жить и бороться до самой последней секунды. Опустить руки и отчаяться – самый страшный грех.
Глава 4
«Настанет день, и тебе придется решать, куда идти.
И сразу надо идти туда, куда ты решил.
Немедленно. Ты не имеешь права терять ни минуты.
Тебе этого нельзя».
[19] персонаж романа «Над пропастью во ржи»
Сколько себя помню, я никогда не сплю в поездах и самолетах. Не могу. На втором курсе мы с Околом летали в Турцию и умудрились так сильно напиться еще в аэропорту перед вылетом, что я готов был уснуть стоя в автобусе, подвозящем нас к самолету. Всю дорогу мы с Олегом проспали как убитые. Я проснулся у него на плече от того, что стюардесса трясла меня за руку, чтобы сообщить о посадке. Это был единственный раз, когда я спал в самолете. Хотя после этого я пьяным больше не летал.
Этот полет был вторым, во время которого мне удалось поспать. Я не помню, как уснул. За девять часов я даже ни разу не проснулся, чтобы сходить в туалет или выпить воды. Я будто бы провалился. Меня разбудил голос капитана. Я услышал его объявление словно сквозь подушку. Так странно. «Местное время: двадцать часов десять минут». Наш самолет покинул аэропорт столицы в восемнадцать часов по московскому времени. В Москве сейчас уже четыре утра. Такое себе путешествие в стиле «назад в будущее».
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
американская певица в стилях ритм-энд-блюз, соул и госпел.
2
роман американского писателя Джерома Сэлинджера, входит в 100 мировых книг.
3
американский кинорежиссёр, актёр, сценарист. Он считается одним из важнейших представителей американского независимого кино.
4
цикл фортепианных пьес русского композитора Модеста Петровича Мусоргского.
5
музей искусства в США, созданный меценатом и коллекционером Соломоном Гуггенхаймом. Одно из старейших и самых посещаемых собраний современного искусства в мире.
6
(англ) – «Она – радуга» – песня из альбома Their Satanic Majesties Request британской группы The Rolling Stones. Написана Миком Джаггером и Китом Ричардсом.
7
различные мелодические украшения звука, не меняющие темпа и ритмического рисунка мелодии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: