Lover of good stories & Friends - Collection of stories for Christmas
- Название:Collection of stories for Christmas
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005912787
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lover of good stories & Friends - Collection of stories for Christmas краткое содержание
Collection of stories for Christmas - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что это такое? – восхищенно прошептала Тесс, не отрывая глаза от кулона.
– Это значит, что в тебе пылает такой же огонь, что и во мне.
– Значит, – ее глаза наполнились слезами. – Я могу остаться здесь? С тобой?
Роб притянул ее к себе и зарылся пальцами в густые волосы, запечатлев поцелуй на ее лбу.
– Тебе можно все, мое огненное сердце.
– Это, конечно, не обычно, что мой парень – дракон, но, думаю, я привыкну, – улыбнулась девушка.
– Ты будешь моей женой, – проговорил Роб ей в шею, спускаясь поцелуями все ниже, – моей королевой.
– Твоей, – прошептала Тесс, закрывая глаза и доверяясь его прикосновениям.
Она была там, где должна быть. Там, где было ее сердце.
Два года спустя
– Как ты говоришь ее зовут? – спросила Гвен, подливая глинтвейн в бокал Тесс.
– Мэй. Она захотела пройтись и осмотреться. Мы решили помочь ей обосноваться тут в городе. Когда уже перестанут оставлять девушек в лесу на съедению монстру? – девушка зло откусила булочку с корицей и покачала головой.
– Дейв, милый, тебе не обязательно помогать мне, можешь позвать Шона, – позвала Гвен своего старшего брата, который наведался к ним в свой выходной.
Но мужчина не реагировал. Все его внимание было обращено на вошедшую в помещение брюнетку, стряхивающую снег с волос. Когда она подняла на него свои черные глаза, Дейв пропал. Его посетило настоящее рождественское чудо.
Mary J. Lee 2021 год
Winter Wonderland

Снег валил сплошной стеной, поглощающей свет фар мини купера. Маленькая машинка едва ехала по заснеженной дороге. Такого снегопада Мэй не видела ни разу за всю свою жизнь, и, сидя в арендованной машине, кроме которой ей ничего больше не могли предложить в прокате автомобилей, девушка проклинала свою забывчивость.
Если бы она не забыла, что на День Благодарения, проведенный на осенней неделе моды в Милане, а не в кругу семьи, мать взяла с нее твердое обещание быть на Рождество дома, то ее ассистентка успела бы забронировать билет из Нью-Йорка до того маленького холодного городишки, где она жила до своего совершеннолетия и где последний раз она была лишь проездом около трех лет назад. Все семейные праздники обычно проходили без нее, потому мисс Паркер колесила по миру или пропадала на различных вечерах уже в родном мегаполисе, и вот настал тот момент, когда терпение ее матери лопнуло, и Мэй почувствовала укол вины. В конце концов, она сильная и уже повзрослевшая. Неделя в родном городе! Подумаешь, что может произойти?
И вот она, главный редактор успешного модного издания, едет в снятой напрокат и не предназначенной для такого снегопада машине, долгие несколько часов и рискует застрять в ближайшем сугробе. До места назначения оставалось около часа езды, когда мини купер забуксовал и наконец заглох. Мэй в замешательстве попыталась завестись еще раз и, осознав, что это бесполезно, откинулась на сидении, пробурчав:
– Вот же сука!
Карта в телефоне показывала, что до ближайшей заправки идти около километра. Можно погреться и вызвать машину из города, единственной проблемой было дойти туда и не остаться погребенной под снегом до самой весны, но Мэй была решительной и смелой, да и сидеть ждать помощи на пустынной дороге ей совершенно было не интересно, поэтому схватив свою небольшую дорожную сумку и клатч, она выбралась из машины, и тут же была впечатана в нее сильным потоком ветра со снегом.
Откашлявшись и вцепившись в воротник своего легкого пальто, девушка заковыляла вперед, пригнувшись от летящих в глаза снежинок. Идти было чертовски сложно, и к тому времени, как она добрела до заправки одежда была уже насквозь мокрая, и ее неприлично дорогие ботильоны были полны снега. Мэй на несгибающихся ногах прошла к стойке с кофемашиной и всякими добавками для горячего напитка. Кинув сумку рядом с собой на пол, все равно поблизости не было никого, даже продавец куда-то запропастился, она принялась делать себе кофе, чтобы согреться, но замерзшие пальцы отказывались ее слушаться.
– Вам помочь? – послышался мужской голос у нее над ухом.
Первым, что заметила Мэй, обернувшись, была синева глаз мужчины, которая напоминала ей о небе в самый теплый летний день.
– Боже, Мэй, это ты? – его губы расплылись в недоверчивой и обаятельной улыбке. – Я не видел тебя с выпускного.
– Дейв?!
Черт побери, Дейв Кинг, который когда-то в прошлой жизни был ее другом, а теперь перед ней самый привлекательный мужчина, которого она когда-либо видела. Мэй тут же вспомнила, что она вся мокрая, и волосы прилипли к лицу из-за растаявшего на них снега, а еще ей очень нужно согреться и выпить что-то горячее, иначе она умрет от переохлаждения прямо тут на грязном полу заправки в часе езды от ее семьи.
– Ты предлагал помочь? – прервала она их игру в гляделки.
– Да, конечно! – встрепенулся Дейв и начал делать кофе на двоих. – Тебе какой?
– Обычный черный, и побольше.
Дейв, казалось, только сейчас заметил, в каком она состоянии.
– Что с тобой приключилось?
– Представляешь, ехала домой и застряла в этом чертовом снегу! Пришлось пробираться по сугробам сюда, чтобы вызывать машину и подождать ее в тепле.
– Машину можно не вызывать, я тоже еду домой, и моя однозначно не застрянет, – улыбнулся он.
– Ты – мой спаситель, – Мэй попыталась с благодарностью его обнять, но из-за замерзших конечностей, ей удалось только неловко к нему прижаться.
– Тааак, сейчас мы тебя отогреем. У меня есть запасная куртка, и, наверняка, где-то завалялся плед. Пошли скорее, – он подхватил ее сумку и, быстро расплатившись за кофе, направился к выходу, бросая на Мэй обеспокоенные взгляды.
Следующие несколько минут девушка была просто наблюдателем. Сначала он помог ей забраться на переднее пассажирское сидение, стянул промокшее пальто и начал надевать на нее свою большую и, самое главное, теплую куртку. Его взгляд на короткое мгновение задержался на ее обнаженном бедре, которое показалось в задравшемся разрезе ее облегающего платья, но он благоразумно отвел глаза, и укутал ее ноги в неизвестно откуда взявшийся плед. И, наконец, вручил еще горячий стаканчик с кофе.
И все это время молчаливая Мэй думала, что, возможно, тогда много лет назад в школе выбрала не того из двух лучших друзей.
– Ну как? Тебе получше? – выезжая с парковки на своем внедорожнике, поинтересовался Дейв.
– Да, спасибо, – расслаблено откинувшись на сидение, проговорила девушка и скосила глаза на водителя. – Ты изменился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: