Синтия Д'Апри Суини - Хорошая компания
- Название:Хорошая компания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Эксмо (новый каталог БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-170602-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синтия Д'Апри Суини - Хорошая компания краткое содержание
Флора Манчини была счастлива в браке более двадцати лет. Но все, что она знала о семье и дружбе, в один миг оказалось ложью.
Это случилось в тот день, когда Флора нашла конверт с обручальным кольцом мужа. Джулиан как-то сказал, что потерял его тем летом, тринадцать лет назад.
Тогда супруги держали небольшую театральную труппу «Хорошая компания», крутились как могли и вскоре смогли задышать полной грудью.
В какой момент все изменилось?
Что же случилось тем жарким летом?
Хорошая компания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ой, они оба придурки, – смеялась Марго по дороге домой. – Они бы согласились кого-нибудь убить, чтобы получить твою нынешнюю работу, уж поверь.
Так оно и было! Ее чудесной новой работой была роль Феи в «Сне в летнюю ночь». Флора так и продолжала себя щипать, никак не могла опомниться. Она хорошо пела и неплохо танцевала, но у нее не было классического актерского образования. Никто бы не упомянул Флору и Шекспира в одном предложении, даже сама Флора. Она и о прослушивании не узнала бы, если бы Марго не позвонила ей на работу, потребовав, чтобы она ушла из офиса на обеденный перерыв. «Я не могу, я только что пообедала, – сказала Флора. – И потом, Шекспир? Это не мое».
– Это как раз твое; это «Шекспир в Парке» – свободнее, веселее. Ты ведь была в «Делакорте»? [18] Театр «Делакорте» – театр под открытым небом на 1800 мест в Центральном парке на Манхэттене. Представляет собой амфитеатр под открытым небом. Театр был построен в 1961 году и назван в честь Джорджа Т. Делакорте-младшего, который пожертвовал деньги на его создание. Театр обязан своим существованием театральному фестивалю «Шекспир в Парке», задуманному в 1954 году, – в парке ставят пьесы Шекспира, увидеть которые можно бесплатно. Постановками ведает Общественный театр.
Э… нет. Флора ни разу не была в «Делакорте». Она, конечно, слышала про «Шекспира в Парке». Иногда она читала обзоры в «Нью-Йорк Таймс», но сама никогда не ходила. Как бы мать ни жаловалась на бродвейские цены, на то, что приходится экономить каждый грош, чтобы попасть на спектакль, даже бесплатный вход не мог заманить Джозефину в многочасовую очередь в театр под открытым небом. «Комары! Сырость!» Вылазки на природу были не в стиле Джозефины. В ее стиле были красивые платья, нарядные туфли, сумочка в тон и место в середине ряда.
– Ну, может, разок была, – соврала Флора. – Когда была помладше, по-моему. Не помню. Но им же будет нужен монолог. А я не знаю классических монологов.
– Делов-то, – сказала Марго. – Завтра они несколько часов будут прослушивать актеров, не состоящих в профсоюзе. Я внесу тебя в список. Сегодня вечером поработаем над монологом. Флора, хор фей – это именно хор, настоящий.
– Я думала, фей обычно играют дети.
– Не всегда. Не в этот раз. И феи будут петь. Там все происходит в ночном клубе в Вегасе, или что-то вроде того. Типа «Крысиной стаи» [19] «Крысиная стая» (The Rat Rack) – группа деятелей американского шоу-бизнеса 1950–1960-х годов, в числе которой были Фрэнк Синатра, Хэмфри Богарт и пр. Часто выступали в клубах Лас-Вегаса.
. Типа Эллы [20] Вероятно, имеется в виду Элла Джейн Фицджеральд – американская певица, одна из величайших джазовых вокалисток.
.
Ну ладно. На прослушивании петь нужно было в основном Портера, Берлина, Гершвина, Арлена – американские стандарты, которые Флора любила.
Когда они вернулись вечером домой, Марго открыла свой сборник шекспировских монологов и, бормоча под нос, стала его перелистывать. Флора видела Марго в двух скромных постановках: в одноактной пьесе, которую играли в центре, и в небольшой роли в возобновленном «Агнце Божьем» в Коннектикуте, но лишь тем вечером – в их гостиной, над заведением, торгующим пиццей навынос и диетической колой, – она увидела то, что, как ей казалось, увидели в Марго в Джульярде. Перелистав несколько страниц, Марго останавливалась и называла персонажа или пьесу.
– Есть Беатриче из «Много шума из ничего», но я эту пьесу терпеть не могу. Адриана? Катарина из «Укрощения»? – И сама себе отвечала: – Нет, нет, нет. Слишком предсказуемо, слишком романтично, слишком, все слишком.
Иногда она зачитывала вслух несколько строчек, делала паузу и читала их снова, чуть меняя интонацию или вообще в другом ключе. Ее голос креп, заполнял комнату, ее лицо и тело делались злыми, или недоверчивыми, или печальными. Удивительно было за этим наблюдать, как она может стать царственной или сокрушенной – для этого нужен был лишь один жест, одна поза, одно слово, произнесенное нужным тоном. В жизни Марго была беспокойной, дерганой и нетерпеливой. Но на сцене, даже если сценой служила ниша в их маленькой гостиной, которая каждую ночь становилась спальней Марго, она собиралась, от нее было глаз не отвести. Звезда. Флора могла бы смотреть на нее часами.
– Вот, – сказала Марго. – Гермиона из «Зимней сказки». «К чему угрозы? Вы мне грозите тем, чего ищу я» [21] Уильям Шекспир. «Зимняя сказка», III, 1. Пер. Т. Щепкиной-Куперник. ( Прим. перев.)
. – Ее голос переключился на обычную Марго: – Короткий и красивый. Что думаешь?
– Думаю, ты прославишься.
Марго подняла глаза, удивленная и обрадованная.
– Ты так хороша. Я не знаю, как это делается, – сказала Флора. – Во мне этого нет.
– Есть, конечно, – ответила Марго, садясь на диван и похлопывая по подушке рядом с собой. – Сядь, мы его разберем. Это не так трудно.
Но оказалось, что трудно; они трудились несколько часов, Марго давала режиссерские указания. Сначала Флора пережимала со злостью, потом была слабовата.
– Гермиона защищается, но ей не стыдно, и она не чувствует себя виноватой. Она сильная. Давай еще раз.
Работали они почти до двух ночи, а на следующий день Флора была так вымотана, что у нее не осталось сил нервничать. Она вошла в зал, где проходило прослушивание – все это казалось таким невероятным! – и сделала все, как на репетиции прошлой ночью. Достаточно хорошо, чтобы ее через десять секунд не прервали тем, чего все боялись: «Спасибо, на этом все».
Потом пришла очередь вокала. У Флоры было старомодное контральто, наполненное и чистое, и когда она начала пощелкивать пальцами, чуть притопывать ногой и покачивать бедрами, исполняя Fly Me To The Moon , дирижер взглянул на режиссера и заулыбался. Много дней спустя, после отсева, нового круга прослушиваний и еще нескольких новых отсевов и прослушиваний, на сцене остались они с Марго и еще пятеро, и режиссер сказал им: «Поздравляю, феи. На следующей неделе приступаем».
Флора была безумно благодарна за то, что ее вытащили из юридической фирмы, где она трудилась расшифровщицей с трех до одиннадцати пять вечеров в неделю, и впихнули в компанию молодых энергичных незнакомок, которых свели вместе кисейные крылья фей. Репетиции в «Шелтер Студиос» начинались через неделю, а в «Делакорте» они должны были перебраться в мае. Когда все закончится, Флоре будет значительно проще получить карточку профсоюза. Ее мир был готов расцвести. Впервые за много месяцев она не хандрила и не клонилась под тяжестью несчастливых, безвыходных отношений. Но идти на вечеринку одной? Уж лучше она посидит дома, почитает.
– Да ладно тебе, Флора, – настаивала Марго. – Ребята, которые устраивают вечеринку, мои друзья. Они оба свободны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: