Синтия Д'Апри Суини - Хорошая компания
- Название:Хорошая компания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Эксмо (новый каталог БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-170602-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синтия Д'Апри Суини - Хорошая компания краткое содержание
Флора Манчини была счастлива в браке более двадцати лет. Но все, что она знала о семье и дружбе, в один миг оказалось ложью.
Это случилось в тот день, когда Флора нашла конверт с обручальным кольцом мужа. Джулиан как-то сказал, что потерял его тем летом, тринадцать лет назад.
Тогда супруги держали небольшую театральную труппу «Хорошая компания», крутились как могли и вскоре смогли задышать полной грудью.
В какой момент все изменилось?
Что же случилось тем жарким летом?
Хорошая компания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это моя соседка, Флора.
– Хм, – Сидни устремилась к Флоре и Джулиану.
Джулиан не обрадовался, увидев ее; он как будто ушел в себя. Скрестил руки на груди, чуть попятился, вполуха слушая, что говорила Сидни, а сам краем глаза поглядывал на Флору, которая увидела Марго и пошла к ней, улыбаясь во весь рот.
– Ты пришла. – Флора, покачиваясь, обняла Марго. Она была пьяна.
– Да, – ответила Марго.
Флора так давно была грустной и виноватой. Такой, как сейчас, она Марго нравилась. Такая озаренная.
– Похоже, тебе весело. Похоже, ты нашла нового друга.
Флора слишком крепко за нее ухватилась. По линии роста волос у нее блестела испарина.
– Ты была права, – прошептала она Марго на ухо. – Один из них мне и правда понравился.
Наутро после вечеринки Флора проспала. Она легла куда позже своего обычного, до неловкости раннего часа. Золушка – так Марго ее называла за привычку убегать из бара или с вечеринки, даже не попрощавшись. Но не прошлой ночью. Прошлой ночью она осталась до конца и спала беспокойно, как бывает, если слишком много выпил и ничего хорошего не ждешь. Она проспала до десяти! Даже вспомнить не могла, когда в последний раз так разоспалась; она была ранней пташкой, вставала вместе с солнцем.
У нее болела голова. Нужна была вода и аспирин. Она прислушалась у двери спальни, которая вела в одну половину гостиной. Вторая половина Г-образной комнаты приличного размера служила спальней Марго. Когда Флора сюда переехала, она предлагала Марго занять спальню, а сама хотела поселиться в алькове, но Марго нравилось, как она обустроилась как раз перед одним из окон третьего этажа, выходивших на Западную 76-ю улицу. У нее были три черные лаковые восточные ширмы, которые раскладывались, обеспечивая уединение, и она обставила свой уголок тем, что привезла от родителей. Медная кушетка, круглый антикварный столик с деревянной инкрустацией, Марго его использовала как туалетный, он вечно был заставлен лосьонами и косметикой. Над столом висело большое старинное зеркало в серебряной раме. На полу – траченный молью выцветший восточный коврик в розовых и зеленых тонах. Вся эта старая мебель и предметы из гардероба Марго, а также стопки сценариев с закладками-наклейками почему-то придавали обычному помещению гламурный вид – так и красота Марго, казалось, не требует никаких усилий. Когда Марго спала – хотя она спала как убитая, Флора, наверное, могла бы провести через комнату духовой оркестр, а Марго бы не проснулась, – Флора все равно проявляла тактичность и сидела у себя, в крошечной спальне. Насколько элегантным был уголок Марго, настолько у Флоры было чисто и нетронуто. Белые стены, тщательно заправленная кровать с белыми простынями и белым покрывалом. Несколько предметов на маленьком письменном столе. Единственным цветовым пятном в комнате был стеллаж с книгами от пола до потолка, его построил предыдущий жилец.
Флора открыла дверь в пустую комнату. Марго прошлой ночью не пришла домой. Прежде чем Флора успела задуматься, что ей делать с воскресным утром в одиночестве, в замок вошел ключ и дверь распахнулась. На пороге возникла Марго, слегка зеленоватая в области жабр.
– Ни о чем не спрашивай, – сказала она, устремляясь к кровати.
– Тебе что-нибудь нужно?
– Машина времени? Таблетка, от которой забываешь последние двенадцать часов?
Марго швырнула сумочку в угол, схватила щетку и, морщась, стала расчесывать спутанные волосы.
– Что случилось? – спросила Флора.
По утрам Марго обычно бывала подтянута и всем довольна. Флоре было непривычно видеть ее злой и рассеянной.
– Ты спрашиваешь, – сказала Марго, стягивая через голову платье, расстегивая лифчик и бросая все на пол в кучу.
То, насколько свободно Марго чувствует себя в своем теле, поражало Флору, которая выросла среди женщин, никогда не видевших ничьей голой груди, кроме собственной. Она изо все сил старалась не пялиться на грудь Марго – маленькую, аккуратную, идеально округлой формы (разумеется), но с несуразно большими коричневыми ареолами. Флора почему-то думала, что все тело Марго должно быть жемчужно-розовым.
– Когда я туда вчера пришла… – Голос Марго звучал глухо, она рылась в куче грязной одежды, выискивая что-нибудь подходящее; вытащила футболку с длинным рукавом, понюхала подмышки и надела ее. – Разве я тебе не говорила: «Что бы ни случилось, не позволяй мне уехать с Куинном»?
– Там был Куинн?
Куинн, предмет стольких разговоров о том, как плох он был для Марго: самовлюбленный, высокомерный, эгоистичный, но красивый, опасно красивый, и талантливый, невероятно талантливый.
– Жаль, я не знала, что он там. В чем он был?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Моя вторая мама (фр.). (Здесь и далее прим. ред.)
2
Экскурсионные автобусы, объезжающие дома голливудских звезд и показывающие их туристам.
3
«Драма Деск» (Drama Desk Award) – американская театральная премия, вручаемая с 1955 года.
4
Криптонит – вымышленное радиоактивное вещество, фигурирующее в комиксах о Супермене, символ опасности, уязвимости героя.
5
«Суровое испытание» – пьеса (1953) американского драматурга Артура Миллера, частично основанная на событиях процессов над салемскими ведьмами. Аллегорическое изображение политики маккартизма.
6
Тсуга – хвойное вечнозеленое дерево, родиной которого считается Япония.
7
В оригинале – «Я был игрушкой, бедняком, пиратом, поэтом, пешкой и королем».
8
Бад Эбботт и Лу Костелло – американский комедийный дуэт, популярный в 1940–1950-е годы.
9
Чапарраль – жестколистный субтропический кустарник, «кустарниковый дуб».
10
День труда ( англ . Labor day) – национальный праздник в США, отмечается в первый понедельник сентября.
11
Джульярдская школа – одно из лучших американских высших учебных заведений в области искусства и музыки, находится в Нью-Йорке.
12
Нью-Йоркский университет искусств, или Tisch, – престижная частная кинематографическая, теле- и медиа-школа.
13
Хантерский колледж – один из крупнейших колледжей Городского университета Нью-Йорка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: