Александр Горохов - Сочинения в трех книгах. Книга вторая. Роман. Повести. Рассказы
- Название:Сочинения в трех книгах. Книга вторая. Роман. Повести. Рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Волгоград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Горохов - Сочинения в трех книгах. Книга вторая. Роман. Повести. Рассказы краткое содержание
Повесть «Через дно кружки» – история жизни и становления подкидыша. Полна неожиданных событий и поворотов судьбы.
Рассказы. «Первый отпуск после войны» – скорее, маленькая повесть о чудом выжившем во время Великой Отечественной войны боевом офицере, на которого пришла похоронка, и его поездке домой.
«Путешествие вокруг лета» – рассказы о жизни двадцатипятилетних в 1970-х.
Сочинения в трех книгах. Книга вторая. Роман. Повести. Рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По поводу Ганнона братья улыбнулись, но в общем-то проплыть по морю им хотелось больше, чем добираться через прожаренную летним солнцем пыльную Киликию, кишащую разбойниками, персидскими головорезами и еще бог знает кем. Поэтому и выбрали корабль.
Словоохотливый капитан не вмешивался в процесс погрузки судна, предоставив это суетливое дело помощнику, и продолжал болтать про подвиги своей юности.
– Помню, я был еще совсем мальчишкой, – говорил он, – когда на девяти кораблях отправились мы в Египет. Ну, предварительно пировали неделю. Целое стадо быков и баранов зарезали. Одних в жертву богам принесли, других сами съели. Под хорошее вино лучше мяса закуски не бывает, вы это и сами знаете, друзья мои.
Короче, на седьмой день беспробудного пьянства и обжорства покинули мы Крит и на парусах, подгоняемые Бореем, помчались к устью Нила, которого и достигли через пять дней плаванья.
Самых крепких и опытных воинов оставил я стеречь корабли, а с остальными отправился на ближайшие холмы оглядеть окрестности. Деревня вблизи оказалась. Рядом сады, поля. Видно было с первого взгляда – богатая деревня. Кровь прихлынула в головы моих молодых воинов, и с воплями ринулись они с холма на деревню. Перебили мгновенно всех мужчин, которые сопротивление им оказали. Как будто обезумели. Потом грабить дома египетских мирных селян начали. Жен изнасиловали и вместе с детьми повели к морю, где было место нашей стоянки.
К этому времени в ближайшем городе стало известно о нападении нашем. Оттуда прискакал отряд с настоящими воинами верхом и на боевых колесницах с оружием, в латах из меди. Тут уж нашим героям досталось. Много их полегло, и многие в рабство попали. Мне ж повезло. На быстроходном корабле успел я покинуть то печальное место.
Братья с интересом выслушали рассказ, и только Андрес, верный своей еще юношеской привычке подтрунивать над всеми, не удержался и спросил:
– А вас, уважаемый капитан, случайно не Улисом зовут?
– Имя мое известно на всех морях. Даже сам Поликрат меня знает и звал на службу к себе, – с обидой ответил капитан, – только не по мне разбойничать на море или подкарауливать в бухтах по ночам торговые суда.
– Я слышал, что у него в Самосе процветают искусства, – заинтересовался Никлитий.
– В искусствах я не знаток, хотя город действительно очень красив. Много дворцов прекрасных он построил. Слышал я также, что много поэтов во дворце его живет и врачей. Ну, этих он держит и завлекает к себе из боязни смерти.
Однако, скажу я вам, зверь он страшный, а не человек. Власть и жадность его довели до безумства. Даже братьев своих не пощадил.
– С таким лучше не встречаться, – вступил в разговор Андрес.
– Не опасайтесь, – ответил капитан, – во-первых, у меня с ним договор и нас он не тронет. А во-вторых, чтобы и других пиратов не соблазнять, я не захожу на ночлег в бухты, а иду по звездам. Так вести суда мохут только четыре капитана во всей Финикии. А в-третьих, – тут капитан рассмеялся, – прошло уже лет двадцать, как Поликрата распяли персы. Хитрейший сатрап Оройтес, после того как Поликрат напал на его корабль и похитил любимую наложницу, заманил его в Магнесию, там схватил, долго пытал, а после распял. Сейчас на море потише стало. Пиратов совсем мало. Боятся. Слишком опасен стал их промысел.
– Да, а кого же тогда ловят эти вояки? – с удивлением спросили в один голос братья и указали на подошедший к причалу военный корабль
– Только эти проходимцы до сих пор делают вид, что ловят Поликрата, – ответил капитан, – а сами потихонечку пиратствуют и сваливают на покойника свои грабежи.
– Ловко придумали.
В это время погрузка завершилась. Капитан, пропустив перед собой братьев, подошел к трапу, взошел на корабль и приказал отплывать.
Стукнул барабан, взмахнули весла, и сначала медленно, а потом, ускоряясь, все быстрее и быстрее корабль набирал скорость, покинул порт и вышел в море. Берег постепенно скрылся из вида, и смотреть в ту сторону потеряло интерес. Капитан приказал ставить паруса, и вскоре подгоняемый, к радости гребцов, попутным ветром корабль помчался в сторону Алашии, а капитан продолжил рассказывать братьям пиратские истории.
– Однажды из Трои отправились мы в столицу фракийских киконов Исмару. Город разграбили мгновенно, разрушили, жителей перебили. Жен и сокровищ награбили множество. Стали добычу делить.
Я сразу сказал, что надо, пока не поздно, убираться отсюда с добычей. Но глупые молодые пираты разве послушают? Сели вино пить. А вино в Исмаре лучшее на побережье. Перепились оболтусы, овец режут, мясо жарят, пируют. А тем временем ки-коны, бежавшие из города, силы собрали и во множестве напали на нас. День мы отбивались от них, а к вечеру бросились в бегство к своим кораблям. Многих тогда потеряли. По шесть, а то и по восемь лучших воинов-броненосцев с каждого корабля было убито, а сколько простых и не счесть. Далее поплыли мы в великой печали. Я же повелел всем оставшимся трижды по имени помянуть каждого из погибших, и только тогда покинули мы Фракию.
Капитан, наверное, мог рассказывать бесконечно, но дела корабельные потребовали его ухода.
Смотреть на море постепенно надоело, и, найдя укромное место среди различных грузов, братья заснули.
Проснулись братья от грохота грома и блеска молний. Капитан орал на матросов. Те старались свернуть паруса и связать их, но сильнейшие порывы ветра не давали этого сделать. Капитан ругался, растолковывал, как и что надо делать, но крики его, увы, не помогали.
Корабль швыряло на огромных волнах, заливало дождем, брызгами, накрывало волнами.
После очередной попытки один парус матросам удалось скрутить и связать, но в это время новый порыв ветра сорвал другой парус и сбросил его за борт. Корабль накренился, увлекаемый набухшим в мгновение парусом, мачта, к которой парус был накрепко прикручен канатами, затрещала, и показалось, что через мгновение все судно перевернется. Капитан, как кошка, подскочил к борту, рубанул неизвестно откуда взявшимся топором по канату, потом по другому, они загудели и оборвались. Парус исчез под водой, а корабль выпрямился. Но через секунду его снова накрыло волной. Вокруг все скрипело, выло, скрежетало и грохотало. Нескольких матросов смыло за борт. Капитан сбросил им канаты, но забраться назад на корабль сумел только один. Остальные исчезли и оставалось только надеяться, что им каким-нибудь чудом удастся спастись.
Никлитий и Андрес как могли помогали капитану. Однако человеческие силы слишком малы против мощи стихии. Корабль наполнялся водой и погружался все ниже и ниже.
Когда стало ясно, что спасти его не удастся, капитан приказал сбросить с палубы в воду весь груз. Корабль несколько приподнялся над водой, но это помогло ненадолго. Однако когда палуба очистилась от груза, оказалось, что на ней лежат три крепко сколоченных плота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: