Дмитрий Вагнер - Выглядит, как безумство… Если бы не было правдой. Повесть
- Название:Выглядит, как безумство… Если бы не было правдой. Повесть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005531391
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Вагнер - Выглядит, как безумство… Если бы не было правдой. Повесть краткое содержание
Выглядит, как безумство… Если бы не было правдой. Повесть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Выглядит, как безумство… Если бы не было правдой
Повесть
Дмитрий Вагнер
© Дмитрий Вагнер, 2021
ISBN 978-5-0055-3139-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Выглядит, как безумство… Если бы не было правдой
1 – буклет
Из семьи Бронсонов никто не мог бы сказать точно, когда появился рекламный буклет.
«Новый друг заменит старых двух» гласила надпись, стильным шрифтом на белом фоне.
Белый прямоугольник вощеной бумаги впору было принять за рекламу дорогого ювелирного магазина или одежды. А может быть – туристического агентства.
Бронсоны настолько привыкли к бесконечному потоку навязчивых предложений о покупке, что мать и не думала заглянуть в буклет, когда тот вывалился из номера газеты и упал прямо в ботинок мужа. Она собралась швырнуть его в мусорное ведро. Однако трехлетняя непоседа дочь выхватила буклет из ботинка и устремилась к дивану.
– Ой, что это мам?
– Эй, не крутись под ногами, – сказала женщина.
Семейство Бронсонов уже час, как собиралось выйти из дома. Воскресенье выдалось чудесным, солнечным. В планах на день значился кинотеатр, парк аттракционов и ресторан. И Мартышка, так звали девчонку, нагло тормозила процесс.
– Рон?! – женщина встала посреди гостинной и воззрилась на мужа.
Он сидел в кресле в компании с автоматической шахматной доской. Его долговязая фигура склонилась над журнальным столом, кулаком глава семейства подпирал голову и сам в чем-то напоминал жилистого породистого коня, а его короткие волосы блестели в свете дня благородным иссиня-черным.
В ответ на голос жены широкие плечи Рона Бронсона – плечи профессионального пловца остались неподвижны. Словно бы каменная скульптура мудреца он смотрел на доску и подвинул черного ферзя, уводя его из под атаки белого коня. В ответ на его движение, белый слон, будто в руке невидимки, пересек доску по диагонали и встал в опасной близости с королем.
– Рон? – сказала жена. – Давай ты поможешь мне? У нас в доме есть мужчина?
– Дети, слушайте, что говорит мама. – сказал отец семейства и занес руку над черным королем в опасной близости от белого слона. Он коснулся фигуры большим и указательным пальцем в нарушение правила, собираясь делать рокировку, но Декстер – партнер по игре и коллега, живущий тремя кварталами к северу, разумеется ничего не знал. Впрочем, не факт, что он вообще был дома. Скорее всего за рулем, мчал в загородный дом или, что совсем в его духе, сидел на пристани ногами в воде, с удочкой и мобильным телефоном.
Дэвид высунул голову из комнаты на втором этаже и свесился через перила:
– Я мужчина.
– Молодец, сын. – сказал Рон Бронсон глядя на доску. – Будешь, как я.
– Дэв! – крикнула мать и закатила глаза.
Он намеревался закрыть дверь и спрятаться в комнате, но не успел.
– Займись сестрой. Мы выходим через пол часа.
– Слушаюсь, мэм.
– Ну, слава богу. – женщина выдохнула и прежде, чем удалиться в ванную еще раз по хозяйски обежала гостиную. – Рон!
– Да, мэм?
– Через пол часа. Ты готов?
– Так точно, мэм. – буркнул Рон Бронсон, наблюдая, как белая пешка скользнула на клетку вперед.
– Спасибо, – сказала она.
В дверях комнаты женщина столкнулась с Дэвидом, своим сыном, взъерошила его белокурые волосы и наставила безупречный красный ноготь в сторону дивана.
– Объект на месте. Приступайте.
– Да, мой генерал.
С довольным видом женщина вышла. Девид подошел к сестре. Мартышка лежала на спинке дивана вниз головой, длинные черные волосы свисали на пол. Она держала раскрытый буклет перед собой, хмурила лоб и смешно надувала губки, как будто целовала воздух.
Под заглавием Дэвид заметил и прочитал еще одну надпись, означавшую, что сей экземпляр ни что иное, как рассылка с предложением о покупке.
«Вы были выбраны».
Он ухватил сестру за плечо и потряс ее.
– Малявка, где твои колготки?
– Колготки, для плохой погодки. – Ответила малявка и Дэвид в который раз отметил удивительную сообразительность сестры трехлетки.
Когда его взгляд обратился на внутреннюю сторону буклета, первым словом бросилось в глаза «Антропоморф». Предложение состояло из пяти слов:
«Вам положена скидка на антропоморфа»
В уголке красовался синий значок – узнаваемый, но еще не обретший широкую популярность логотип магазина, где продавали людей. Живых людей. Они назывались «антропоморфы» и стоили баснословных денег.
Никто толком не знал, кто эти люди и почему они решили продаваться. Ходил слух, что антропоморфы – человекоподобные роботы. Но Дэвид знал и кое-что другое. У Рэндола Мориса, его одноклассника, отец работал в «Нейротэк» и ему удалось выяснить, что «морфы» – настоящие люди с патологической страстью ко всему, что пожелает покупатель – его хозяин.
Отец и мать Рэндола никогда не говорили о работе мистера Мориса. Было известно, что антропоморфы – проект министерства юстиции и корпорации «Нейротэк», который изначально создавался для военных нужд. Теперь же, когда финальные испытания увенчались успехом – в чем бы они не заключались, эти испытания – морфы поступили в продажу для гражданского населения.
– Пап? – Дэвид взял буклет из рук Мартышки и еще раз внимательно пробежался по тексту.
– Что сын? – сказал Рон Бронсон и, кажется впервые за прошедшие полчаса, оторвал взгляд от шахматной доски. В комнате воцарилась странная, внезапная тишина. За окном прекратился ветер. Ветки деревьев, подпиравших северную стену, перестали бить в окно. И синица, чья неуемная, безостановочная трель журчала с восхода солнца, замолчала.
Дэвид сел на диване, взгляд его продолжал бежать по тексту:
– Они прислали нам приглашение.
– Кто прислал?
– Нейротэк. – Дэвид взглянул на отца и показал ему внутреннюю часть буклета. – Они предлагают нам скидку на «антропоморфа».
– Нейротэк? Хм… – Рон Бронсон нахмурился и почесал гладко выбритый с утра подбородок. – Кажется у твоего друга, как его…
– Мориса.
– Да, Мориса. – кивнул мистер Бронсон. – отец работает у них.
Рон Бронсон окончательно потерял интерес к доске и развернулся всем корпусом к Дэвиду, бросив отсутствующий взгляд на ползущего черного коня.
– За них просят, как за целый дом. – Задумчиво произнес отец и снова прищурился, как видно готовясь задать следующий вопрос. Его глаза блеснули лихорадочными искрами.
– Я не думал о них. – добавил он и Дэвид заметил, что голос отца не был наполнен той неуловимой, но ощутимой энергией, позволяющей верить в его слова.
Странно , подумал он, если отец думал о покупке «антропоморфа», зачем ему скрывать ?
– Они указали его возраст, и может быть… пол? – снова спросил отец. – Какая скидка?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: