Александр Колено - Полинкины рассказы
- Название:Полинкины рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00189-191-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Колено - Полинкины рассказы краткое содержание
Также здесь вы сможете прочитать и впечатления морского офицера о некоторых запоминающихся случаях в молодые годы…»
Полинкины рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Александр Колено
Полинкины рассказы
© Колено А.И., 2021
Предисловие
Эти рассказы появились благодаря моей внучке. Она рассказывала о том, что случается в школе, что ей кажется интересным и впечатляющим. Случаи обычные, но, вспомнив своё детство, детство моих детей, немножко приукрасив все обстоятельства, я постарался написать небольшие рассказики, которые, мне кажется, будут интересны и детям, и их родителям.
Также здесь вы сможете прочитать и впечатления морского офицера о некоторых запоминающихся случаях в молодые годы.
Ирония спасительна. Ирония, может быть, единственное, что помогает иным людям реалистически смотреть на мир.Часть первая. Школьные истории
Как мы ходили в зоопарк
Во время летних каникул к нам приехал мой двоюродный брат из Санкт-Петербурга. Вдвоём стало намного интереснее. В один прекрасный тёплый день дед предложил по ехать в зоопарк. Мы сразу согласились.
Целый день мы ходили от клетки к клетке, где прятались изнурённые жарой звери… Тигры спали в тени деревьев, так что было видно только их полосатые спины. Белый медведь засунул голову и всю переднюю часть туловища в холодную пещеру, оставив всем зрителям только заднюю часть. Бегемот, которого долго искали, оказался лежащим и мертвецки спящим между деревьями и какими-то строениями, напоминающими сломанное жилище. Жираф степенно сидел, мотая головой из стороны в сторону, как бы говоря:
– Жарко сегодня, как в родной саванне. И чего вы сюда ходите, жарко ведь.
И только обезьянки внесли положительные эмоции в наше утомлённое состояние: они прыгали по лесенке, кувыркались и показывали себя со всех сторон.
Перекусив сосиской в тесте, запив её соком, усталой походкой мы двинулись к выходу. Метро нас встретило желанной прохладой. В вагоне было немного народа, к счастью, ещё не наступил час пик. И, когда мы сели на свободные места, нас, измождённых, потянуло в сон. Я сначала попыталась пристроиться на плече брата, которое оказалось слишком острым и, как поняла, не очень пригодным для комфортного отдыха. Тогда я прилегла на сумку, которая лежала на коленях деда. Только закрылись мои глаза, как я почувствовала: кто-то или что-то тянет меня за волосы. Непроизвольно я стала издавать жалобные, но громкие звуки, а на мой внезапный крик обратили внимание почти все пассажиры вагона… Сквозь стук колёс и дед, и брат не сразу поняли, что случилось. Дед подумал, что зазвонил телефон, находившийся у него в сумке, на которой лежала моя голова, и начал пытаться открыть её, из-за чего вызвал ещё более отрицательную реакцию с моей стороны. Брат наклонился ко мне вплотную, и тут всем стала понятна причина моего столь громкого недовольства. Для пассажиров было открытием что мои волосы попали в замок-молнию сумки и при каждом движении вызывали нестерпимую боль.
Дед с братом вдвоём пытались распутать мои волосы, но это вызывало у меня только дополнительную боль, которую я терпела, стиснув зубы, чтобы не пугать пассажиров.
– Эх, если бы были ножницы, – проговорил дед, чем вызвал у меня дополнительные слёзы и даже жалобный крик. – Я не буду отрезать тебе клок волос, – проговорил ласково дед, – я немножко, и потом, всё равно ножниц нет, так что не переживай.
Он поднял аккуратно мою голову и сумку, которая была виновницей моих страданий, и стал потихонечку распутывать этот непослушный узел между молнией и попавшей туда прядью…
Через некоторое время меня удалось освободить. Мои слезы быстро высохли. Почесав то место на голове, откуда росли попавшие в молнию волосы, я положила голову на плечо деда и прикорнула на несколько минут, пока мы не доехали до нашей станции. Успокоились и все пассажиры вагона, которые переживали за меня и давали деду всякие советы.
Усталые мы пришли домой.
– Ну, как зоопарк? – спросила бабушка.
– Жарко, – ответили мы хором, – и животным жарко. Все сидели в тени и не вылезали, а в метро ещё и волосы попали в молнию, – посетовала я.
– Ну, давайте за стол, – жалея нас, ласковым голосом сказала бабушка, – я вам холодненькую окрошечку приготовила.
Опростоволосился
Вот и кончились летние каникулы. 1 сентября мало кому из учеников хотелось идти в школу: опять рано вставать, делать уроки, нести тяжеленный рюкзак с учебниками. Но увидишь в классе сразу всех своих школьных друзей – снова хочется быть с ними вместе… Летом ты играешь на улице с двумя, тремя, ну самое большее с пятью ребятами. Если тебя отправят в лагерь, то неделю привыкаешь к незнакомому окружению, а на второй неделе уже собираешься домой. А в классе аж тридцать человек, и каждый со своими заморочками, которые забылись за лето, но которые до боли знакомы, порой не очень приятные, а порой и смешные…
В один из солнечных дней начала сентября был день рождения у нашей одноклассницы Лиды Орешниковой. Все собрались около неё, и каждый, поздравляя именинницу, говорил ей тёплые слова. Лида не ожидала такого внимания от одноклассников и была очень рада, всем приветливо улыбалась. Все желали ей здоровья и успехов в учёбе. Мальчишки наперебой делали комплименты, говорили, что она отлично выглядит в этот день, что она какая-то не такая, как обычно. Лида даже немножко засмущалась и покраснела.
И вдруг Вовка Овчинников, наш вездесущий проныра, троечник и сорвиголова, растолкав всех, кто собрался около именинницы, вышел вперёд и громко, чтобы все слышали, сказал: «Лида, я тоже поздравляю тебя с днём рождения! Желаю тебе быть такой же знаменитой, как Морон Матье».
У Лиды, которая сразу поняла значение одного из иностранных слов (она была отличницей!), медленно сползла с лица улыбка, навернулись слёзы, и она выбежала из класса.
– Что случилось? – недоумевали те, кто не уразумел, что сказал Вовка.
Наташка зло посмотрела на поздравителя и сказала: «Ну ты, Вовка, даёшь! Ты хоть знаешь, что сказал?». – «Что, что?» – возмутился Вовка. «Учи английский», – изрекла Наташа и выбежала вслед за Лидой из класса.
Вовка взял свой планшет и, воспользовавшись интернетом, набрал слово «moron» и обалдел… Оно переводится на русский как «дебил, идиот». «Я не то хотел сказать, – промямлил горе-поздравитель, – ведь есть певица такая – морон Матье». «Эх, Вовка, – сказала Маша, – ну ты и знаток. Не морон, а Мирей Матье».
Вовке стало стыдно. Хоть он не в первый раз попадал в неудобные ситуации, но тут… Тут совсем иное дело: Лида ему очень нравилась, и он хотел сделать ей приятное… И так опростоволосился! Вовка стрелой выскочил из класса.
Прозвенел звонок. И Лида, и Наташа зашли в класс. Лида опять улыбалась… Ведь все знали, только за лето забыли, что Вовка всегда что-нибудь отморозит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: