Владимир Лебедев - Путешествие
- Название:Путешествие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005163851
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Лебедев - Путешествие краткое содержание
Путешествие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Подъезжаем к Вене!
Крытый перрон огромного вокзала. Тень. Мелькают встречающие. Цветы в руках. Кого-то ждут. Наши чемоданы готовы. Все привели себя в порядок. Даже
у Аполлинария Васильевича застегнуты все пуговицы.
Медленно подвигаемся к выходу. Впереди выгружают огромные чемоданы, тюки.
Я различаю стук моего сердца. Вот оно – начало путешествия! За дверьми – незнакомый мир!
Спускаемся со ступеней вагона. Среди толпы на перроне трудно разобрать, где наши, где встречающие. Наши, сойдя с поезда, остаются тут же у ступеней, поэтому такая толкучка. Среди этой неразберихи Василий Андрианович представляет нам старомодного толстячка с красным лицом и белыми, чуть заплесневело-зеленоватыми волосами. Это представитель австрийского интуриста. Он будет сопровождать нас во время всего путешествия. Здороваемся. Жмем руки. Он, как большая наседка, невидимым крылом своей опеки прикрывает вновь представленного ему, и тот становится рядом.
Большая цепь видна у старикана из-под жилета. (О златая цепь капитализма!) Он обтирает платком лицо. Отдувается. Взгляд его кажется рассеянным. Глаза
устремлены куда-то поверх наших голов. Да! ведь он хочет разом увидеть весь выводок, что ему должны подсунуть.
Продолжается выгрузка чемоданов. Кто-то увидел своих. Подъехала багажная тележка. Сзади носильщик в темно-фиолетовом комбинезоне и такой же круглой цилиндрической фуражке с козырьком, как у де Голля, я помогаю кому-то опустить громадный чемодан в синем чехле. Это – наш. Ничего себе чемоданчик!
Виктор и Роман уже чувствуют себя иностранцами. Стоят с плащами через руку. Считают участие в разгрузке ниже своего достоинства. Чемоданы??? Фи!
Фирма обслужит! Василий Андрианович собрал вокруг себя род веча из девиц…
Внезапно, четыре пузыря один меньше другого лопаются над перроном, и этот звук перекрывает его шумок. Это бьет в ладоши наш старикан, представитель фирмы.
– Моменте! Дамы и господа! Минуточка вниманья!
Сейчас мы будем выступайт. Садимся автобус. Вы едите посольство… Потом мы едим Отель. Чуть-чуть отдыхайт. Завтракать – кушать. И едим смотреть Вена!!! Я буду сопровождайт вас время поездка. Все будет хорошо.
Наши стайкой цыплят (нет, утят) отправляются за наседкой-стариканом. Тут передо мной возникает уныло-озабоченная фигура Василия Андриановича.
Он говорит, чтобы я остался здесь, проследил за погрузкой наших чемоданов и с ними проследовал в автобус.
Я остаюсь один. Я даже рад. Я могу осмотреться. Мне предоставлена маленькая, но свобода!
С подножек вагона, с трудом переваливаясь, спускается старушка. Подаю ей руку.
– Merci 5 5 Спасибо
.
– S’il vous plaît madame 6 6 Пожалуйста, мадам
, – щеголяю я знанием французского. Небольшая пауза удивления.
– Parlez-vous même français 7 7 Вы даже говорите по-французски?
? – далее следует фраза, которую я не в силах понять.
Никогда не надо хвастать. Кто же знал, что она прекрасно говорит по-французски? Ничем не примечательная, обычная наша старушка.
– Je commence juste à apprendre le français. 8 8 Я только начинаю изучать французский
, – с трудом составляю фразу и выдавливаю ее из себя.
Я помогаю вытаскивать ее чемоданы, она же, приставив ладонь ко рту и сделав ее полу-рупором, бойко кричит:
– Träger! Träger 9 9 носильщик
! (она к тому же знает и немецкий!) Подъезжает еще одна тележка с носильщиком.
Если бы я знал, что в нашем вагоне едет эта старушка!
Я бы попрактиковался с ней во французском. Это лучше, чем было томиться в нашей компании! Какая досада! Я стараюсь восполнить этот пробел сейчас же. Но говорить мне чертовски трудно, так как я настроился на немецкий. Придется перейти на него. Но тут выясняется, что она прекрасно говорит и по-русски.
– Я четыре месяца пробыла в России. Ленинград – Москва – Киев – Одесса – Тбилиси – Сибирь…
– Où allez-vous maintenant? 10 10 Куда вы теперь направляетесь?
? – вставляю я все-таки по-французски.
– À Paris puis à Nice 11 11 В Париж потом в Ниццу
.
– У?
– J’habite à Nice 12 12 Я живу в Ницце
– до меня доходит, что это Ницца.
– Où vivez-vous? 13 13 Где живёте Вы?
?
– Я… в Москве, J’habite a Moscou 14 14 Я живу в Москве
.
– О, это хороший город. Votre profession? 15 15 Ваша профессия?
– Je suis un architecte 16 16 Я архитектор
– Прекрасная профессия!
Она и не представляет, что значит у нас эта профессия!
Мы мило болтаем по-французски, а наши тележки с чемоданами мирно погромыхивают перед нами, – мысленно я описываю начало моего путешествия Нине.
– У тебя всегда была страсть к старушкам, – скажет она. Она имеет в виду мои вечные разговоры на кухне с нашей соседкой Ольгой Александровной.
Она-то и надоумила меня изучать французский язык. У нас на кухне образовалось нечто в роде клуба. Ольга Александровна любит подтрунивать надо мной.
– Все вы, молодой человек, откапываете в газетах что-то не то… Не можете вы воспринимать нашу действительность, как полагается, как простой советский человек.
– Нет! отчего же? – говорю я ей в тон, – я, напротив, очень даже люблю
премьера Хрущева. Особенно его воспоминания. Они мне очень нравятся. Особенно то место, где он вспоминает: «милые лиловые тени…«Помните? Это здорово!
– Вот вы все смеетесь над ним, а зря! Придет время (Попомните мое слово) Вы еще пожалеете о нем. Об этом правителе «а ля мужик».
Незаметно для себя мы переходим по пологому пандусу в просторный зал. Но где же тележки с нашими чемоданами? Пока я размечтался, они куда-то исчезли…
…
Я бегу налево, заворачиваю за угол – там нет! Направо они уехать не могли! Возвращаюсь к француженке.
Впереди нас стоит полицай в черной форме, спокойно наблюдающий нашу беготню. Мы бросаемся к нему.
– Wohin ist der Träger gegangen 17 17 Куда ушел носильщик?
??
– Wo ist unser Gepäck hingegangen 18 18 Куда пропал наш багаж?
??
То, что он объясняет нам, я не понимаю. Француженка продолжает выяснять.
Вот оно, «начало путешествия! Мы мило болтали по-французски…» Конечно, я буду потом смеяться над этим. Все это очень смешно… Но сейчас не до смеха! Мы проходим сквозь большой зал. Выходим из него. Архитектура зала, новизна впечатлений, новые люди, с любопытством разглядывающие нас, все это поблекло и потеряло всякий интерес.
Мы оказались под длинным козырьком. У выхода стоит несколько больших, ярких автобусов. Какие-то машины. Народу почти никого.
– Que faire? Pardonnez moi!.. 19 19 Что делать? Простите меня!
Я уже совсем приуныл. Сердце мое болтается где-то в районе желудка… Хотя… не надо подавать вида…
– Ils sont là! 20 20 Вон они
Поезд из наших тележек выезжает нам навстречу. Он объехал здание вокзала и сейчас вынырнул из-за угла. Мы бросаемся к нему тележки проезжают некоторое расстояние и останавливаются у автобусов. В одном из них сидят наши. Вот и Вася. Василий Андрианович. Как я рад ему! Шофер принимается укладывать чемоданы в нижний багажник. Вторую тележку уже отцепили, и она едет дальше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: