Светлана Сервилина - Проклятие махараджи
- Название:Проклятие махараджи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005336040
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Сервилина - Проклятие махараджи краткое содержание
Проклятие махараджи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лестеру казалось, что он вполне убедительно ответил, но Форстер недоверчиво качнул головой и пристально посмотрел на товарища.
– Порой бывает тяжело устоять перед заманчивым желанием ненароком вмешаться в чужую жизнь, – после короткой паузы многозначительно проговорил он, – ну что же, тогда до завтра.
Вилфорд Лестер стал частым гостем в особняке индийского махараджи. Он бывал не только на торжественных приёмах и праздниках, но заходил по вечерам, когда сестры музицировали в большом зале. Хозяин дома не выказывал своей симпатии офицеру английской армии, зато его дочери кокетничали с ним и принимали, как близкого друга. Это были милые домашние посиделки с задушевными разговорами, которые могли начаться с воспоминаний о детстве, а закончиться жаркими спорами об искусстве. Вилфорда с необычайной силой тянуло к красавице Нилам, но их физическая близость ограничивалась лишь короткими случайными прикосновениями кончиков пальцев во время беседы. Когда это происходило, он чувствовал необыкновенный восторг и непонятное смущение. Его щеки предательски пылали, и он, помахивая ладонью перед лицом, с досадой сокрушался:
– Как сегодня душно!
Мужчина тщательно скрывал свои чувства к девушке, боясь ненароком обидеть её даже взглядом, полным животного желания. Лестер знал, в какой строгости воспитываются сёстры, поэтому вёл себя по-джентельменски, контролируя всякое плотское проявление любви.
В начале лета со стороны Индийского океана пришел муссон. Грозовые ливни, идущие не переставая, размыли дороги, и Вилфорд на неделю застрял в соседнем городке. По службе ему и раньше часто приходилось ездить в другие провинции, но это были короткие командировки, не более чем на пару дней. Он с тоской смотрел в окно, в котором, как в зеркале, отражалось лишь его измученное лицо с небритой щетиной. Казалось, весь мир погрузился в нескончаемый сумеречный водоворот. Он беззастенчиво накрыл индийское побережье густым серо-фиолетовым шатром. Вилфорд задыхался от вынужденного безделья и невыносимой влажности. Он с изумлением наблюдал за местными, которые выходили из своих ветхих лачуг целыми семьями и опускались на колени прямо в липкую густую грязь, воздавая благодарения своим богам. Охристо-желтые вспышки молний освещали их исхудалые смуглые лица, натруженные жилистые руки и сутулые спины. Босые дети и взрослые топтались, приплясывая, на раскисшей скользкой земле, безумно радуясь ливню. Для них дождь означал урожай, а, значит, жизнь. А для молодого английского офицера жизнь на это время замерла. Он вдруг физически почувствовал, как ему не хватает Нилам, её голоса, взгляда, улыбки. У него пропал аппетит, стала мучить бессонница, сердце ныло, губы по ночам шептали одно-единственное имя. Он понял, что болен, и от этой болезни есть только одно лекарство – быть рядом с возлюбленной. Как только водная стихия немного затихла, он стал спешно собираться домой. Целых две недели Лестер не видел Нилам, и эти долгие однообразные дни ему показались вечностью. Несмотря на то, что товарищи по службе отговаривали его от этой поездки, он настойчиво двинулся в путь. Словно, чтобы поддержать его в дороге, выглянуло солнце, играя бликами на поверхности грязных луж. Воодушевленный хорошей погодой, Вилфорд упорно пришпоривал коня, из-под копыт которого разлетались во все стороны шмотки жидкой глины. Всадник скакал мимо желтых полей горчицы и зеленых рисовых делянок, на которых мелькали разноцветные сари черноволосых женщин. Они трудились, не разгибая спины. Лейтенант Лестер мчался без отдыха, прикидывая в уме, как вымоется и переоденется, чтобы в приличном виде сегодня же навестить дочерей махараджи. Рядом со своим бунгало он осторожно спрыгнул с седла, привязал усталого коня к шершавому стволу дерева и, прежде чем потянуть ручку двери своего жилища на себя, оглянулся. На противоположной стороне улицы Лестер увидел знакомую крытую повозку. Не разбирая дороги, он стремительно кинулся к ней, заметив в окошке прелестную головку Нилам. Девушка, забыв про стыд и правила приличия, бросилась ему навстречу. Её глаза горели желанием, а губы манили свежестью и чувственностью. Мужчина, словно привороженный этими смоляными глазами с поволокой, хотел поцеловать любимую, но неожиданно что-то яростно громыхнуло. В ту же секунду огненной стрелой сверкнула молния. Сумрачное небо, как будто треснуло на части. Первые крупные капли дождя мгновенно сменились мощными водными потоками.
– Побежали, – счастливо засмеялся Вилфорд.
Он схватил её руку и потянул к своему бунгало. Нилам не сопротивлялась. Она весело шлепала по лужам и от души хохотала. Спрятавшись от ливня под навесом, Лестер прижал девушку к себе. Она безропотно повиновалась, покорно положив голову ему на грудь. Оба молчали, как будто боялись испортить эти волшебные ощущения целомудренной близости.
– Мы можем с тобой простыть, – тихо прошептал мужчина, – давай, я сделаю горячий чай. Хочешь? – он с надеждой посмотрел на Нилам, напряженно ожидая её ответ.
– Хочу, – эхом отозвалась она.
Войдя в комнату, Вилфорд усадил гостью к себе на кровать, а сам суетливо стал хлопотать у очага. Девушка с улыбкой наблюдала за ним, потом опустила глаза и усмехнулась.
– Мое сари совсем промокло, – она подняла край своей одежды, показывая мужчине грязные мокрые разводы.
Она была в этот момент так мила и непосредственна, что мужчина, как загипнотизированный направился к ней. Он подошёл вплотную и медленно опустился на колени. Утонув лицом в складках её канареечно-желтого сари, Вилфорд наслаждался знакомым древесно-цветочным ароматом и такой притягательной близостью возлюбленной. Нилам вздрогнула, словно подбитая птица, а потом стала ласково перебирать пряди его волос. От нежных прикосновений её кончиков пальцев Лестер потерял голову. Он стал покрывать её руки жаркими поцелуями, приближаясь к груди. Девушка застонала, безвольно запрокинув голову назад. Вилфорд обезумил от желания обладать любимой женщиной. Его возбуждённое дыхание слилось с ритмичным стуком капель по крыше. Он видел только влажные глаза Нилам, её алые приоткрытые губы и разметавшиеся чёрные пряди по его подушке. Остальное всё исчезло, растворилась, как в густом утреннем тумане. Появилось ощущение бездонной пропасти, которая засасывает влюбленных в своё пылающее чрево. Время для них остановилось, даря неповторимые минуты блаженства.
Когда девушка уходила из его скромного жилища, мужчина виновато посмотрел ей вслед. Он чувствовал себя варваром, разоривший прекрасный цветник. Но недолго. Воспоминания восхитительных часов, полных чувственной любви, вытеснили мимолетные угрызения совести.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: