Анна Пейчева - Пушистый избранник. Если не кот, то кто?
- Название:Пушистый избранник. Если не кот, то кто?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449615022
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Пейчева - Пушистый избранник. Если не кот, то кто? краткое содержание
Пушистый избранник. Если не кот, то кто? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Л.Н.Толстой «Война и мир» (Эпилог)
2
Речь идёт о фильме Клинта Иствуда «Огненный Лис» (1982г). В разгар холодной войны британская разведка узнаёт о том, что в Советском Союзе создан новейший боевой самолёт МиГ-31 Firefox, способный летать со скоростью в шесть раз быстрее звука, практически невидимый для радаров. Его оружие управляется импульсами мозга, мыслями пилотов, при одном условии: пилот должен думать по-русски.
3
Ай-стоппер (англ. eye-stopper) – образ, объект или «крючок» в рекламном послании, который моментально захватывает внимание потребителя.
4
Шоквертайзинг (англ. shockvertising) – реклама, основанная на шоке.
5
Тизер (англ. teaser) – «дразнилка», «завлекалка»; вид рекламы, построенный на эффекте недоговорённости, загадки, интриги.
6
Trouble-shooter (в переводе с англ. «стрелок по проблемам») – человек, решающий проблемы.
7
Л.Н.Толстой «Война и мир» (Эпилог, часть I)
8
За умилительной дружбой обитателей Приморского сафари-парка – тигра Амура и козла Тимура (которого хищнику прислали в качестве еды в ноябре 2015г) – несколько месяцев следила вся страна, позабыв о войне в Сирии и вирусе Зика. Животные лазали по деревьям, играли в футбол и догонялки. Однако в конце концов пришлось их расселить из-за серьёзной драки, в которой пострадали оба.
9
Конечно, все догадались, что напевал генеральный: «Чижик-пыжик, где ты был? На Фонтанке водку пил! Выпил рюмку, выпил две – закружилось в голове». Мотив известен всем петербуржцам с пелёнок.
10
ASAP – американская аббревиатура, обозначающая As Soon As Possible – «как можно быстрее».
Интервал:
Закладка: