Александр Белов - Новые приключения Дон Кихота и Санчо Пансы. Из века 17-го в 21-й век
- Название:Новые приключения Дон Кихота и Санчо Пансы. Из века 17-го в 21-й век
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449853400
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Белов - Новые приключения Дон Кихота и Санчо Пансы. Из века 17-го в 21-й век краткое содержание
Новые приключения Дон Кихота и Санчо Пансы. Из века 17-го в 21-й век - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Подняв обеими руками обломок оглобли, Дон Кихот бьёт им второго погонщика – и тот падает рядом с первым.
Дон Кихот:Я предупреждал тебя: не покушайся на моё оружие! Я так же надёжно охраняю его, как непорочная дева Дульсинея охраняет своё целомудрие!
О, моя Дульсинея, как не хватает мне тебя в этой ночи! Как тяжко мне одному в окружении врагов, осыпающих меня хулой на разных языках, протягивающих руки к моему достоинству!
Но ты… ты не сомневайся во мне! И я, и мой конь будем тверды и непреклонны в час испытания! (продолжает пафосно) :
О, кусты, деревья, травы, одеянье гор нагих!
Ледяных вершин оправа! Пусть напеву с уст моих
вторит хор ваш величавый.
Разнеси же, ветер, весть, коей в мире нет грустнее:
Дон Кихот страдает здесь, переполненный желанием и мечтой
о прекрасной Дульсинее из Тобосо!
Допустил я безрассудность, тут Амур меня и хлесть
По хребту, лопаткам, шее – и плетей уже не счесть.
В шрамах от ударов весь, Дон Кихот страдает здесь
Он тоскует… о прекрасной Дульсинее Из Тобосо!
Хозяин постоялого двора, услышав шум, выглянул в окно и пришёл в ужас.
Хозяин:О, дон батон! Да он настоящий сумасшедший. Тут целое побоище, он перебил всех погонщиков!
О, Матьё! Сейчас сюда понаедут полицаи из священной Армандаты на мою голову! Начнётся: ИНН, санитарные книжки, регистрация, лицензия, декларация… Матка боска!!!
Хозяин вышел во двор, осторожно приблизился к Дон Кихоту и вкрадчивым голосом заговорил.
Хозяин:О, благородный будущий рыцарь! Это я, рыцарь Кастелян!
Пора вершить обряд посвящения, потому что и двух часов стражи оружия достаточно. Вы же просторожили четыре… И поскорее положим делу конец. (В сторону, понизив голос.) Пока кто-нибудь не вызвал сюда грёбаную Армандату!
Но сначала позвольте, сеньор, убрать этих раненых рыцарей-погонщиков.
Дон Кихот:Да-да. Уберите их! Трофеи, кстати, можете взять себе.
Сцена 1.8
Хозяин и две девицы стоят рядом с Дон Кихотом во дворе у колодца.
Хозяин:Сущность посвящения в рыцари, насколько я знаю этот церемониал, состоит в двух ударах рыцарской книгой – по затылку и по плечу – и чтению мантры, то есть рыцарской клятвы.
Дон Кихот:Да, сеньор рыцарь Кастелян, я полностью полагаюсь на ваш опыт. Возьмите вот эту рыцарскую книгу про Амадиса Галльского. Думаю, она должна сработать. (Передаёт Хозяину толстенную книгу.)
Хозяин:Да-да! Начнём! Встаньте на колени, а я вам приложу от души, как рыцарю положено.
Благородные дамы будут понятыми, то есть ассистентами посвятителя – моими, то есть. Отдайте им свой меч вместе с поясом – они его позже торжественно на вас наденут.
Дон Кихот:Ага, понял…
Хозяин взял книгу и пробормотал: «В рыцари, рыцарь, посвяти… Битый, небитого вези», после чего с размаху ударил Дон Кихота книгой по затылку.
Дон Кихот вздрогнул и прохрипел: «О, Дульсинея, какие страдания я терплю, чтобы прославить твою красоту и непорочность…»
Хозяин снова размахнулся и ударил Дон Кихота книгой по плечу, продолжая бормотать. «Битый, небитого вези. Рыцарь, в рыцари посвяти».
Дон Кихот заскрипел зубами от боли и прохрипел: «О, Дульсинея…» Хозяин же отложил книгу и дал команду стоявшим рядом девицам надеть на Дон Кихота пояс с мечом.
Хозяин:А теперь, благородные дамы-ассистентки, дабы завершить обряд посвящения в рыцари, опояшьте печального дона рыцаря мечом…
Девицы охотно и ловко бросились исполнять команду Хозяина. При этом одна из них, застёгивая ремень с мечом, встала на колени и заговорила ласковым голосом.
Девица:Да ниспошлёт вам небо успех во всех битвах… и денег побольше!
Дон Кихот:Как ваше имя, благородная сеньора?
Толоза:Я Толоза, дочь портного-старьёвщика из Санта-Беная. Если сеньору будет угодно развлечься – ну, там, поиграть наедине в рыцарские игры, – то я к вашим услугам.
Могу быть рабыней или госпожой. Если пожелаете, можете меня выпороть. Или я вас выпорю.
Дон Кихот:Да-да, конечно, но в другой раз. Сегодня я слишком занят, да и голова очень болит после этого обряда. Вас же я прошу, благородная сеньора, с этих пор называться донья Толоза.
Толоза:Да как вам угодно. Меня уж как только не называли… Мне, сеньор рыцарь, это привычно – как говорится, хоть горшком назови, только деньги заплати.
Дон Кихот(обращаясь ко второй девице) :А тебя как звать, милашка знатная дама?
Моливера:Меня позвать просто. Вот окно моё – постучите три раза, и я вам открою.
Дон Кихот:Да-да, а имя твоё как?
Моливера:Я Моливера – дочь аптекарского мельника.
Дон Кихот:Тебя я также прошу называться донья Моливера.
Моливера:Как скажете. Меня кто как называет: кто Молью, а кто Верой.
Дон Кихот:Хорошо, разбудите моего оруженосца. Нам пора ехать.
Сцена 1.9
У выхода из постоялого двора Дон-Кихот прощается с Хозяином перед отъездом.
Дон Кихот:Gracias por todo, рыцарь Перлузор Кастелян! Благодарю вас за ваше радушие! Надеюсь, трофеи, полученные вами от поверженных мною рыцарей тьмы, в достаточной мере окупят ваше гостеприимство.
Хозяин:От пережитого мной благодаря вашей милости я даже не смог подсчитать, насколько вы тут начудили. Руки дрожат – пальцами в калькулятор не попадаю!
Хорошо ещё, что оба побитых вами погонщика вполне живы, только напуганы…
Дон Кихот:Я знал, что вы не потребуете с меня дополнительной платы. Ведь вам, как благородному рыцарю, не хуже меня известно, что по закону рыцарей я не должен тратить деньги на иное, кроме как на услады дамы моего сердца.
Хозяин(с выражением безнадёжного разочарования) :А чёрт с вами! Пускай так. Лишь бы вас в следующий раз пронесло! В смысле – пронесло мимо моего двора. Я имею в виду – счастливого пути! (В сторону.) Чтоб тебе пусто было!
Сцена 1.10
Дон Кихот и Санчо Панса выехали с постоялого двора.
Дон Кихот:Какой всё же приятный сеньор этот рыцарь Перлузор Кастелян! Такой радушный, такой вежливый! На обратном пути обязательно к нему заглянем.
Санчо Панса:Да уж! Судя по выражению его лица, он просто счастлив знакомству с вами и будет с нетерпением ждать новой встречи!
Дон Кихот:Конечно, конечно! Кстати, ты заметил, Санчо, что этот замок оказался как две капли воды похож на замок рыцаря Реджио Ферро, описанный его биографом Руфо Саббатини? Такие же мощные стены, ажурные ворота.
Санчо Панса:Я, мой сеньор, уже привык к вашим фантазиям. Потому меня не удивляет, что вы обычный постоялый двор своим воображением так возвысили…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: