Бекнур Кисиков - Ол. Роман-полилог
- Название:Ол. Роман-полилог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449360052
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бекнур Кисиков - Ол. Роман-полилог краткое содержание
Ол. Роман-полилог - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как и меня, Айша.
Я высох от всего этого. Но сердце…
Оно не молчит. Оно не может стать камнем, когда есть сын. И старая печь, если в ней есть хоть толика огня, будет греть.»
Смагул шел по аллее, где они впервые встретились с Айшой после его реабилитации.
Словно это было вчера. А прошло почти полвека.
Полвека жизни.
Деревья – свидетели этой жизни.
Им не нужно торопиться.
А впрочем, как и ему. Одно из преимуществ старости – не нужно никуда спешить:
«Я признаю, Айша, что никогда не гладил сына. Но внутри. Я всегда радовался его успехам. Это тихая, безмолвная любовь. Ее не показывают. Ею просто живут.
Отец любит сына больше, чем он его. Все мы сыны своих дел. Все мы отцы своих желаний».
– Смагул, – окликнул его кто-то.
Смагул узнал знакомый начальственный голос бывшего парторга Мусабая.
Вальяжный, неприветливый, надутый Мусабай не умел беседовать, а по привычке втолковывал доведенные до автоматизма лозунги. Мнение собеседника он слушал редко.
– Вы не знаете. Вы ничего не знаете. Все что происходит, я говорил давно. Я предсказывал и год назад. И два. Все это река, которая каждый год течет по тому же руслу. Калкен, ты слышишь меня? – выбирал он жертвой тихого маленького старика в старомодной, темной шляпе, которую тот иногда снимал и долго разглаживал.
В общем-то Калкен только и делал, что разглаживал шляпу. Старым людям тяжело менять свои привычки.
– Ассалам Алейкум, Мусеке. Сәлем, жігіттер 47 47 Привет, джигиты.
, – поприветствовал Смагул, сидящих за шахматами стариков на скамейке.
Мусабай надменно кивнул головой. Слегка, чтобы подчеркнуть свое величие.
Таков он, этот гордец, считающий, что не люди нужны ему, а он – им.
Жмурясь весеннему солнцу, старики сидели в том же парке, где они каждый день пересказывали одни и те же рассказы, забывая детали, и добавляя новые подробности.
Высокомерный Мусабай, добродушный Калкен, сосредоточенный Герман и суетливый Кадыр.
Старость особенно больно бьет по тем, кто считает, будто им подвластен бег времени.
– Куда идешь, Смаке? – спросил Кадыр, младший из всех.
– Грамоту получать. И, наверное, награду в честь юбилея Победы скоро дадут.
– Смагул Ерланович, құтты болсын 48 48 Поздравляю.
, – вежливо, обращаясь всегда по имени отчеству, поздравил Герман. Рожденный в Поволжье, он был депортирован в степи Тургая совсем еще маленьким. Но его родители не выжили, не пережив долгий путь.
И Германа усыновила казахская семья. С тех пор он подчеркнуто говорил на казахском. Демонстрируя превосходное произношение и знание языка, заставляя собеседника переходить на литературный уровень. А его лексикон был очень богатым.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Сопроводительное письмо к резюме (англ.).
2
«Ты и я» – известная работа психолога Мартина Бубера, в которой он противопоставляет отношение «Я – Ты» и «Я – Оно», где первое – любовный «диалог», живое межличностное отношение, а второе – повседневное утилитарное отношение, соответствующее аристотелевской логике.
3
Ол – Он, Оно (каз.) 5 Казахконцерт – созданная 12 июля 1960 года приказом Министерства Культуры Казахской ССР №125 организация на базе сектора эстрады Государственной филармонии имени Джамбула для популяризации исторического музыкального наследия, пропаганды театрального творчества и деятельности музыкальных коллективов, а также – поддержки концертно-зрелищных мероприятий.
4
Ажека – Бабушка (каз.) на алматинском семейно-бытовом сленге.
5
«Болашак» – программа обучения казахстанских студентов за рубежом.
6
Даке – производное от имени Даир. Почтительное обращение к старшим по возрасту у казахов на основе изменении имени.
7
Имена всех женщин в книге начинаются с А. В эту букву автор вкладывает особый смысл, связывая его с периодом древних шаманских воззваний к звуку А.
8
Желтоксан. Протестное выступление казахской молодежи в 1986 году.
9
Гласность – объявленная Горбачевым М. С. политика гласности.
10
Библиотека Ашшурбанипала – крупнейшая сохранившаяся библиотека древнего мира и древнейшая из всех известных библиотек. Составлялась в течение 25 лет в ассирийской столице Ниневии по приказу царя Ашшурбанипала (VII в. до н. э.) Служила также государственным архивом. После смерти царя фонды были рассеяны по различным дворцам. Обнаруженная археологами часть библиотеки состоит из 25 000 глиняных табличек с клинописными текстами. Открытие библиотеки в середине XIX века имело огромное значение для понимания культур Месопотамии и для дешифровки клинописи.
11
Вещь в себе. По Канту.
12
Отрывок из романа Сартра «Тошнота».
13
Се́лфи (англ. selfie, от «self» – сам, себя) – разновидность автопортрета, заключающаяся в запечатлении самого себя на фотокамеру, иногда при помощи зеркала или монопода.
14
Лайк (от англ. «Like» – «нравится», «одобряю») – базовое понятие в социальных сервисах, распространившееся вместе с социальными сетями, означающее условное выражение одобрения материалу, пользователю, фотографии, выражающиеся нажатием одной кнопки.
15
Шанырақ – конструктивный элемент, увенчивающий купол юрты в виде решетчатой крестовины, вписанной в круг. В данном случае символизирует главный дом.
16
Баурсақ – традиционное мучное изделие казахов. Как правило, готовится из пресного или дрожжевого теста в виде небольших пончиков (ромбовидной или круглой формы), изготовляемых путём жарки во фритюре в казане.
17
Жума – пятница.
18
Пиала (каз.) – чаша.
19
Сынок. (каз.). Бала – сын.
20
Талқан – мелкая крупа из поджаренных зерен пшеницы, овса, проса, ржи, ячменя или кукурузы в кухне казахов.
21
Сузбе – творожная масса, полученная путем обезвоживания айрана (кефира).
22
Джут (каз. жұт ) – массовый падёж скота, вызванный обледенением пастбищ или обильным снегопадом, затрудняющим выпас скота (лошадей, овец) в Казахстане.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: