Эл Дилан - Шип
- Название:Шип
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449035271
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эл Дилан - Шип краткое содержание
Шип - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, мы ожидали прибытия девушек. Помогите им выбраться из телеги, – велел мужчина.
Девушкам помогли спуститься, после чего они предстали пред его взором.
– Ясмин и Басма.
– Мне плевать на их имена. Но держу пари, они понравятся его Высочеству. Особенно эта, – он указал на Мелани, – он обожает блондинок.
Сара строго посмотрела на подчиненную, заставив ее убрать непослушный белокурый локон обратно под чадру.
– Посмотри-ка, Абдула. Твои пташки уже готовы глаза друг другу выцарапать за внимание принца, – засмеялся он, неправильно истолковав взгляд мисс Уильямс.
– Женщины очень глупые и слабые существа, – взмахнул рукой Роджер.
– Отведите девушек наверх. Принц ждет их, – обратился мужчина к стоявшим позади него людям, – вот деньги, – он швырнул старый кожаный кошель Роджеру.
– Благодарю его Высочество за щедрость, – поклонился мистер Маккарти, – но не соблаговолите ли Вы сотворить еще одну милость?
– Какую?
– Мы давно в пути и еле держимся на ногах. Все гроши мы потратили на хлеб для девушек, чтобы они не выглядели изможденным при встрече с принцем Джафаром.
– Ты преданный человек и славный слуга кронпринца, Абдула, – мужчина приятельски ударил Роджера по плечу, – конечно, мы накормим тебя и твоего сына. Вырасти его настоящим мусульманином.
– Непременно.
После этого девушек увели в комнату к Джафару, а мужчин – в трапезную. Когда Джимми и Роджер начали свое «дело», девушки предстали перед взором принца. Он был толст, грузен и крайне непривлекателен. Джафар уселся на кровать, наслаждаясь видом прелестных девушек, с которых сняли верхнее покрывало. Даже в такой интимный момент он не приказал своим телохранителям покинуть комнату, поэтому два мужчины с грозными лицами остались стоять у двери. Мелани бросилась в ноги принцу с просьбой усладить его взор восхитительным танцем ее подруги. Поскольку Джафар великодушно согласился, Сара включила видавший виды проигрыватель и начала танцевать, а сама Мел забралась на кровать принца, окутывая его женскими ласками. Грозные стражи встали с двух сторон от мисс Уильямс, не подозревая о том, что заняли очень удачное положение.
Сара танцевала великолепно, что быстро усыпило бдительность полупьяного принца и его стражей. Наконец девушки обменялись взглядами, и в одно и то же мгновение одна из них бросила по кинжалу в телохранителей, а другая – перерезала горло принцу. Дело было сделано. Выбравшись из покоев мертвого Джафара, девушки разделились: Сара пошла налево, а Мелани – направо. Обе осторожно передвигались по коридорам, оставляя за собой лишь безмолвные трупы.
Сара как никто подходила на роль убийцы: она была безжалостна и неумолима. В течение нескольких лет она была надеждой руководства корпорации, ради нее начальство было готово пойти на любые уступки. Она была очень ценным сотрудником. Но, проходя мимо очередной двери, она услышала звук, который изменил ее планы. Безжалостная убийца, приводящая в трепет одним своим именем всех коллег, остановилась, услышав плач младенца. Этот слабый звук был самым прекрасным и самым ужасным в мире, одним своим появлением он перечеркнул важнейшую миссию.
Мисс Уильямс ворвалась в комнату и увидела двух женщин, госпожу и служанку, что становилось ясным из разницы в их одеждах. На руках у первой, меднокожей женщины с крючковатым носом и иссиня-черными кудрями, был ребенок.
– Кто Вы? – спросила Сара по-арабски.
– Я жена принца Джафара Латифа, а… – произнесла изумленная женщина.
– Если хочешь, чтобы твой ребенок остался жив, отдай его мне и не задавай вопросов, – Сара достала пистолет и направила его на госпожу. Служанка громко закричала, за что поплатилась дырой в голове. Больше ничего не спрашивая, Латифа протянула сверток Саре. Мисс Уильямс покинула комнату и закрепила взрывное устройство рядом с дверью, как того требовала миссия.
Отбиваться от врагов, используя только одну руку, было не очень удобно, но непобедимая мисс Уильямс с этим, конечно, справилась и выбралась из дома. На улице она нашла свою команду готовой к отлету. Взрыв они созерцали уже из воздуха.
– Что это? – заорал Роджер, брызгая слюной. Он оставил разборку до самолета, что не в коей мере не гасило его ярость.
– Сядьте на место, мистер Маккарти, – прорычала Сара, – я не могла оставить младенца.
– Принц Хасан… – начал мужчина.
– Я знаю! – перебила его мисс Уильямс, – все знаю, а принц Хасан ни о чем не узнает. Мы подкинем малютку в приют. Никто никогда об этом не узнает, а если узнает, – Сара сделала угрожающее лицо, – Вы пожалеете.
– Какого черта там вообще делала эта женщина? – вскричал Роджер.
– Откуда я знаю, – процедила девушка, – Надеюсь, все согласятся с тем, что малыш ни в чем не виноват?
– Да, – в один голос согласились Джимми и Мел.
– Да, – кивнул Роджер, хотя внутренний голос и призывал его немедленно задушить существо, способное навлечь на его голову большие неприятности.
– Представляешь, будет жить человек, считать, что он детдомовец. И никогда не узнает, что его отец – настоящий принц! – задумчиво произнес Джимми, мистер Маккарти усмехнулся.
Ребенок был спасен.
Глава 1
– Здравствуй, Чарли.
– Фишер? – забыв о приветствии, высокий мужчина со слегка посеребренными волосами встал из-за стола и нехотя протянул посетителю руку.
– Джексон, у меня к тебе дело, – решив ответить нелюбезностью на нелюбезность, мистер Патрик Фишер не снизошел до пожатия руки и сел на стул с другой стороны стола Джексона.
Чарльз презрительно фыркнул, и что забыло здесь это «начальство»? Мужчина также присел и приготовился к неприятному разговору.
– Сильные мира сего заинтересованы в твоей девочке. Настолько заинтересованы, что одной им мало.
– Какой девочкой? У меня их уйма, – раздражительно ответствовал Джексон на противный сладкий тон собеседника.
– Какой? Много, не спорю. Но всерьез заинтересоваться можно было только одной, – хохотнул Фишер.
– Сара!
– Сара.
– И в каком смысле «одной им мало»? – занервничал Джексон, как нервничал всегда, когда говорил о мисс Уильямс.
– Сейчас дефицит людей с ее способностями и умениями. А нам такие ох как нужны, – Фишер начал прохаживаться по комнате – Мане? – произнес он, указав на картину, изображавшую любующуюся собой даму.
– Да.
– Я, пожалуй, выпью. У тебя хороший коньяк, – Патрик подошел к тумбе, на которой стояла красивая бутылка с темно-янтарной жидкостью и приземистые бокалы.
Мистер Джексон подождал, пока Фишер нальет себе коньяка, возьмет бокал и вновь присядет на стул напротив него. Он уже был вполне спокоен, несмотря на терзавшую его неприязнь. Хуже всего было то, что он боялся Сары. Страх этот, хотя он не признавался в этом, пересиливал и ненависть к ней, и ненависть к Патрику Фишеру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: