Татьяна Соломатина - Роддом. Сериал. Кадры 14–26
- Название:Роддом. Сериал. Кадры 14–26
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-59594-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Соломатина - Роддом. Сериал. Кадры 14–26 краткое содержание
«Просто в этот век поголовного инфантилизма уже забыли, что такое мужик в двадцать пять!» – под таким лозунгом живет и работает умная, красивая и ироничная (палец в рот не клади!) Татьяна Мальцева, талантливый врач и отчаянный жизнелюб, настоящий Дон Жуан в юбке.
Работая в роддоме и чудом спасая молодых мам и новорожденных, Мальцева успевает и в собственной жизни закрутить роман, которому позавидует Голливуд!
«Роддом. Сериал. Кадры 14–26» – продолжение новой серии романов от автора книги «Акушер-ХА!».
Роддом. Сериал. Кадры 14–26 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
40
ИВЛ – искусственная вентиляция лёгких.
41
Историю начала отношений Мальцевой и Панина. – См. «Роддом. Сериал. Кадры 1—13».
42
О талантах Маргариты Андреевны. – См. «Роддом. Сериал. Кадры 1—13».
43
Фамилия выдумана автором. Любые совпадения – в том числе фонетические, – совершенно случайны.
44
Инфекции группы TORCH – аббревиатура от англ.:
1. Т – токсоплазмоз (toxoplasmosis)
2. О – другие инфекции (others)
3. R – краснуха (rubella)
4. С – цитомегаловирусная инфекция (cytomegalovirus)
5. H – герпес (herpes simplex virus)
45
ПДР – предполагаемая дата родов.
46
Перфторан, синтетический кровезаменитель.
47
Место излюбленных встреч «для своих». – См. «Роддом. Сериал. Кадры 1—13».
48
Старый друг Святогорского, заведующий отделением реанимации и интенсивной терапии главного корпуса. – См. «Роддом. Сериал. Кадры 1—13».
49
Цитата из романа Василия Аксёнова «Ожог».
Интервал:
Закладка: