Наталья Нецкая - Меняю бред на бренд

Тут можно читать онлайн Наталья Нецкая - Меняю бред на бренд - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное, издательство Литагент «Издать Книгу»fb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наталья Нецкая - Меняю бред на бренд краткое содержание

Меняю бред на бренд - описание и краткое содержание, автор Наталья Нецкая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга о любви и ненависти, о тщеславии и гордости, об амбициях, которые не дают спать по ночам, об одиночестве и выборе, о том, как стать личностью и, возможно, создать свой личный бренд из собственных бредовых идей и мыслей.

Меняю бред на бренд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Меняю бред на бренд - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наталья Нецкая
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Полёт гиббона»

В 7 утра нас забрали из отеля – сонных белых российских «слонёнков». Почему-то именно россияне в этот день попёрлись «полетать». Ни одного европейца не было. В маршрутке ненавязчиво пахло перегарчиком, и окна кое-где даже запотевали. Новоиспечённые «гиббоны» зевали и поглядывали друг на друга. Где же обещанный русскоговорящий гид? Все смотрят на тайцев, везущих нас и весело хихикающих над нами. Привезли нас в какой-то лес и попросили пересесть в тук-тук, супермашину. И тут мы в ужасе увидели дорогу. Это была дорога ада, наш тук-тук просто разваливался по камням и буеракам. Ещё не покатавшись ни на каких тарзанках, наша попа уже взвыла от напряга. Ух… вот уж экстрим!

Потом нас вывалили посреди леса и стали на тайском языке рассказывать технику безопасности. Только два слова было сказано на русском языке, это «давай, давай!» и «не тормози!». Вот эта была настоящая жесть. Но человек приспосабливается к любым обстоятельствам, если других не дано. И мы послушно вникали в процесс перемещения по тарзанке на высоте 100 метров от земли. Страшно воняли каски, перчатки и всё обмундирование, доставшееся нам от предыдущих экстремалов. Кажется, мы тоже уже начинали подванивать от страха.

После инструктажа нас, двадцать смелых самоубийц, повели на 5 км вверх, в гору. Твою ж мать, это было жестоко. На тебе сбруя, почти 30 кг, вокруг жара, и – вверх по лестнице, идущей вниз. Каждый из нас чувствовал себя полнейшим уродом и инвалидом и проклинал себя за курение, непомерное бухалово и отсутствие физической подготовки.

Каждый сам себе мысленно божился, что всё, надо с этим завязывать! Надо начинать новую жизнь здорового человека. Спортсмена!

Когда мы дошли, вот честно, уже совсем не хотелось экстрима. Да и ну его в баню, экстрим этот. Но тайцы уже цепляют нас железяками к протянутым между деревьями канатам, и всё это – на уровне неба. У меня наступил обычный мой ненавистный, атакующий страх, я и полезла-то сюда, собственно, только из-за него. Всю жизнь мне испортил этот ссыкливый заяц, сидящий в моём мозгу. Меня начинает подташнивать, кружится голова, в общем, обморок, пока ещё ходячий. Но надо смочь. Надо суметь. Ну не пилить же назад опять 5 км?!

Наступает моя очередь, и я… лечу!!! Напряжение дикое, кажется, что сейчас мозг просто развалится от возмущения и негодования. «Как ты посмела так пойти против меня???» – как бы вопит он. Уф… Долетела! Следующие и следующие дороги, они разные, разных метражей и высоты. И вот я, уже преодолев всю эту хрень и показав ФАК своему внутреннему зайцу-ссыкуну, ЛЕЧУ уже как надо, без напряга и совершенно свободно. Ну, не чайка, конечно, но вполне себе приличная гусынька!

Тайцы очень милыми оказались, говорят мне, что я очень «фанни», это «смешной» или «весёлый». Меня любят. Они вообще как-то к нам очень с любовью отнеслись, эти работники джунглей. Показывали нам всякие трюки, как настоящие гиббоны своим неумелым собратьям. Мы тоже им улыбались во весь рот от чувства собственного достоинства и победы над собой!

Назад вся маршрутка руссо-туристо храпела общим братским сном, все были счастливые и укатанные, как сивки-бурки на крутых горках, а милые тайцы опять хихикали над нами и улыбались. Наверное, думали: «Как мало надо этим белым „слонятам“ для счастья!»

Ну, полетала, молодец, штаны не испачкала! А что мне делать дальше?! Я совсем одна. Мне мои модные москвичи советуют обратиться в посольство и консульство. Я с ними уже во время ветрянки имела дело, и что? Позвонила… Эффект тот же… Ни фига не знаем, денег нет, пошли все в ж…пу.

Хорошо… Блин, ну как хоть найти цены типографий и адреса??? Оказалось, во всём городе конкретных адресов никто не знает, все говорят примерно. Я беру мотобайк, полдня показываю тайцу свою книгу и фото в ней, сверяю его со своим истерзанным лицом, и он не может понять, что я хочу… Мы подъезжаем ко всем его соратникам, потом едем х…р знает куда, и всё это не туда. В общем, когда меня таец случайно привёз в настоящую типографию, я готова была выйти замуж за него и родить кучу тайцев, но взамен почему-то отдала сто баксов. Таец благодарно ох…ел от награды, и я тоже – от счастья, что мы всё-таки нашли!

Влетаю в типографию! На меня широко открытыми чёрными глазами удивлённо смотрят четыре пары узких тайских глаз. Здороваемся. Оказывается, на английском не говорит никто. Как хочешь, так и договаривайся! Вытаскиваю книгу, начинаю истерично тыкать в своё фото на книге и кричать, что я автор. Зачем кричу, непонятно, наверное, надеюсь, что от громкого звука меня поймут. Тайцы улыбаются. Ситуация становится критическая. Тут я начинаю глазами обшаривать их офис. Вижу буклеты и – о чудо! – одну русскую книгу Николая Тимощука. Николай Тимощук, вы отныне мой любимый и самый дорогой автор! Я хватаю его книгу и жестами объясняю, что я тоже хочу, как он, тут печататься! Тут до них доходит, что я от них хочу, берут уже мою книгу и выставляют счёт. Счёт, на удивление, очень приятный, намного приятнее, чем в России.

Я начинаю дальше рыть, как и кто будет продавать мою книгу. Они тоже понимают мой вопрос и объясняют, что их дело – только напечатать. Дальше сами, как хотите. О боже, что делать? Я начинаю просить номер телефона хоть одного русского, который живёт здесь и может помочь. Меня опять понимают и дают номер. Я звоню и слышу родной, с понтами, голос. Я объясняю проблему и прошу приехать в издательство. Голос сомневается, надо ему это или нет. Я начинающая бизнесменка, которая на самом деле хочет платье, а не бизнес. Тупо говорю, что я очень красивая. Голос уже смеётся и отвечает: «Ну, раз так, то приеду». Через два часа я одеваюсь в лучшее платье от Шанель и опять еду в типографию. Меня встречает обладатель этого голоса. Улыбается улыбкой кота, увидевшего сметану, и мы начинаем диалог. Он говорит, что это будут тупо просранные деньги, в Таиланд едут не за тем, чтобы читать книжки, и, если бы это было выгодно, они бы давно тут их продавали.

А как вот этот Николай Тимощук? Ведь он же тут печатался, и даже в этой типографии.

Да, это верно. Но он не продавал их тут. Он напечатал и забрал их, куда – неизвестно.

То есть я правильно поняла, что в Тае никогда не продавались русские книжки?

– В одном единственном магазине на окраине есть вся классика, но товарооборот у них ноль. Просто есть и есть, типа музея.

– Вы считаете, я не смогу продать тут книги?

– Ну, если вы готовы рискнуть, пожалуйста… Ваше право… Но я считаю, что тут покупать не будут. Поэтому тут их и нет! Блин! Что говорить Ломо? Что я полный олень и ничего не получается?

С горя еду в Бангкок, там беру тайского гида, говорящего на русском, как договаривались. Услышав его речь, я понимаю, что тайцем там и не пахнет. Лицо да, тайца, но речь… Я не ошиблась, тайцем оказался наш казах. Естественно, что по дороге на рынок, куда он меня должен отвезти, я ему талдычу про книгу. Он говорит, что Бангкок точно не прокатит, там русских мало, только транзитные. На рынке у меня случился приступ эйфории, и я выронила кошелёк. Шопинг закончился, почти не начавшись. Звоню казаху-тайцу и говорю: «Финиш. Вези меня на автовокзал». Тот удивляется, но приезжает. Говорю ему: так и так… Он искренне расстроен и даже пытается вернуть мне 100 баксов, которые я ему заплатила вначале. Но я категорически отказываюсь, потому что он свою работу сделал и мои потери тут ни при чём. Мне есть на что доехать до Паттайи… И потом уже, стоя на автовокзале, я ему говорю: «Всё равно мы скоро станем известными и богатыми! Запомни меня, казах!» Казах, наверное, думает, что я глупая блондинка с закидонами, ну да и фиг!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Нецкая читать все книги автора по порядку

Наталья Нецкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Меняю бред на бренд отзывы


Отзывы читателей о книге Меняю бред на бренд, автор: Наталья Нецкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x