Леонид Аринштейн - Место издания: Чужбина (сборник)
- Название:Место издания: Чужбина (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Грифон»70ebce5e-770c-11e5-9f97-00259059d1c2
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-98862-024-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Аринштейн - Место издания: Чужбина (сборник) краткое содержание
Эту книгу надо было назвать «Книгой неожиданных открытий». Вы прочитываете рассказ, который по своим художественным достоинствам вполне мог принадлежать перу Чехова, Тургенева или Толстого, и вдруг с удивлением сознаете, что имя его автора вам совершенно незнакомо… Такова участь талантливых русских писателей – эмигрантов, печатавших свои произведения «на Чужбине», как обозначил место издания своих книг один из них.
В книгу вошли также короткие рассказы таких именитых писателей, как Алексей Ремизов, Иван Шмелев, Евгений Замятин, Федор Степун, Надежда Тэффи. Но ведь и их еще только – только начали печатать в России и пока мало кто действительно знаком с их произведениями – тем более, с короткими рассказами.
Место издания: Чужбина (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ржевский Леонид Денисович(настоящая фамилия Суражевский) (1905–1986) – профессор, специалист по русскому языку и литературе, писатель-прозаик второй волны эмиграции. Автор книг «Двое на качелях» (1960), «Творец и подвиг» (1972 г. – о творчестве А. Солженицына) и рассказов, публиковавшихся в эмигрантских журналах. В 1952–1955 гг. – редактор литературно-исторического журнала «Грани» (Франкфурт). В середине 1950-х гг. переехал из Германии в Швецию, где преподавал славистику в университете.
Л. Д. Ржевский не упоминается в энциклопедическом справочнике «Литературное зарубежье России».
Сабурова Ирина Евгеньевна(1907–1979), урожденная Кутитонская, по второму мужу баронесса Розенберг – писательница, поэтесса. До Второй мировой войны жила в Латвии, в конце войны переехала в Германию. Автор книг рассказов, новелл-сказок, стихов.
Примечания
1
Ратьер – особый сигнальный фонарь, не позволяющий видеть сигналы сбоку и сзади.
2
Ваше высокоблагородие.
3
«Начальник морских сил», т. е. командующий флотом – телеграфное сокращение.
4
Начальнику бригады крейсеров – телеграфное сокращение.
5
Непосредственная близость станции.
6
Стеньговые («стеньга» – верхушка мачты) флаги подымались на верхушке мачт только в высокоторжественные дни и перед боем.
7
Бак – нос корабля.
8
Жеран – управдом.
9
Фрагмент IV.
10
Учитель.
11
Он ни с кем не разговаривает, неизвестно, что у него на уме (фр.).
12
Чем, собственно говоря, он занимался? (фр.)
13
Господин Петров был человеком странным (фр.).
14
Он ни с кем не разговаривал (фр.).
15
Учителем! Господин Петров был учителем? (фр.)
16
Парижская манера прощаться: «До удовольствия…» (…вас встретить снова) (фр.).
Интервал:
Закладка: