Ваша В. - The Weather. Кафе между двух миров
- Название:The Weather. Кафе между двух миров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449855381
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ваша В. - The Weather. Кафе между двух миров краткое содержание
The Weather. Кафе между двух миров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пока не знаю…
– Расскажешь, когда узнаешь? – в его голосе появились игривые нотки.
– Подумаю, – наливаясь краской, ответила Эпл и снова погрузилась в свой рассказ.
– 8 —
Плотно позавтракав, молодые люди отправились в зал кафе. Гости «The Weather» еще спали, но персонал уже был на своих местах и вовсю суетил. Больше всех было заметно двух официанток. Одна с темными, другая с рыжими волосами – обе носились из стороны в сторону, готовя помещение к завтраку.
– Эй, Сью! – Винтер буквально преградил брюнетке дорогу. Ей было лет двадцать пять-двадцать шесть, невысокая, с симпатичным хвостом на затылке и очаровательными ямочками на щеках. Она смутилась и, глядя прямо в глаза, поприветствовала своего хозяина.
– Привет, Винтер! Ты сегодня снова ни свет ни заря? – в ее голосе слышались нотки кокетства, а колыхающаяся вверх-вниз пышная грудь выдавала волнение. Впрочем, увидев Эпл, она взяла себя в руки. – Что-то хотел?
– Познакомить тебя с Эпл… – начал было молодой человек, но лицо исказилось, так что он засомневался, стоит ли продолжать.
– Извини, но мне некогда. Скоро подадут сигнал к завтраку, а еще не все столы сервированы, – пробубнила девушка и быстрым шагом направилась к одному из столиков.
– Сью Доло′рес 7 7 Сью Доло′рес. Сью с англ. «лилия». Долорес от англ. «dolorous» грустная, печальная. Грустная лилия.
! Да стой ты, упрямая ослица! – остановил девушку Винтер. – Вы же сами жаловались, что рук не хватает. Вот, нашел вам подмогу. Только надо ей все тут показать.
– Послушай, я не буду, – начала было Сью, но мимо прошла рыженькая официантка и Долорес не договорила. – Попроси кого-нибудь другого. Вон, Хе′йзи Мун 8 8 Хе′йзи Мун. Хейзи от анг. «hazy» – туманный, неясный. Мун от англ. «moon» – луна. Луна в тучах.
, например.
– Эй, Хейзи! Подойди к нам!
Официантка краем уха слышала часть разговора, так что ждать себя не заставила.
– Так это ты новенькая? – бесцеремонно осмотрела она Эпл с ног до головы.
– А ты, видимо, старенькая, – Эпл чуть театрально продемонстрировала, что тоже сканирует девушку.
– Хах! – усмехнулась Хейзи. – А у тебя есть чувство юмора. Пойдем, я дам тебе униформу и покажу, где у нас тут все.
– Хейзи, спасибо. Жаль, что старшая по залу забыла, что обучение персонала – ее обязанность, – строго посмотрел на Сью Винтер.
– Мы, пожалуй, пойдем, – не желая слушать, как отчитывают Сью, Хейзи глазами дала понять, что Эпл может следовать за ней.
«Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!» – в ту же минуту разнеслось по всему «The Weather».
Ой, что петух у нас здесь делает? – растерялась Эпл по дороге в раздевалку.
Не петух, а попугай, говорящий, – поправила Хейзи новую официантку, словно та должна была знать об этом раньше. – Бульон, неужели не видела? Будит всех по утрам.
Как будильник?
Скорее, как звонок перед спектаклем в театре. После третьего в зал лучше не входить, огребешь или от Сью, или от Оливье, или от Винтера. Идем быстрее, гости вот-вот начнут спускаться на завтрак, – Хейзи зашагала еще быстрее. Еще два раза и Бульон всех разбудит.
– 9 —
Девушки быстро преодолели лестницу и вскоре очутились в комнате с несколькими дверьми – здесь Эпл была часом ранее.
– Раздевалка – это пустая комната? – попробовала догадаться Эпл.
– Что за глупости? – возразила Хейзи.
Она открыла дверь, ведущую на склад, включила свет и несколько шагов спустя, за стеллажом с подушками и одеялами, показала Эпл еще одну дверь. Войдя в нее девушки очутились в светлой и удобной раздевалке с именными шкафчиками, душевыми и даже туалетными столиками.
– Такая большая! – огляделась вокруг Эпл.
– Еще бы! Чтобы отметить последний приход весны, пригласили около сотни человек персонала, и все разместились здесь! Заказов было столько, что я только за первый час две пары балеток стоптала!
– Так уж и две пары за час? – не поверила девушка.
– Скоро сама увидишь, – не стала убеждать Хейзи, а протянула стопку со свежевыглаженный формой.
Через несколько минут Эпл уже примеряла ее на себе. Черные брючки со стрелками подошли к комплекту идеально. Белая сорочка, поверх коричневый длинный фартук, на котором вышито красивыми золотыми буквами – «The Weather». Вообще, здесь наряды персонала зависят от «времени погоды», но на завтрак и обед, как правило, официанты одеваются классически. Волосы собраны в аккуратный пучок на затылке. Завершила образ черная ленточка на шею.
– А тебе идет, – рыжая девушка с характером быстро оттаивала к новенькой.
– Форма, и правда, очень красивая, – ответила Эпл, рассматривая себя со всех ракурсов в зеркале.
– Не форма, ты. Не зря Винтер на тебя глаз положил!
Эпл посмотрела на Хейзи и решила, что должна объясниться с новой знакомой:
– Послушай, мы не… Между нами ничего нет. Случился… несчастный случай, я потеряла память. И он просто добр ко мне…
– Верится с трудом, но мне почти все равно. А вот Сью твое появление явно не обрадовало. Когда-то они с Винтером встречались и, мне кажется, бедняжка до сих пор в него влюблена и на что-то надеется. Что ж, ей давно пора смириться с тем, что все кончено.
«Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!» – душевно начавшийся разговор прервал второй «кукарек» к завтраку.
– Пойдем, сегодня Сью лучше не злить, – поторопила новенькую официантка. Эпл еще раз взглянула в зеркало и дала понять, что готова идти.
– 10 —
«Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!»
Они появились в основном зале кафе, когда последний «кукарек» прогремел на весь отель. Несколько официантов уже начали принимать заказы от только что спустившихся на завтрак гостей. Сью ждала девушек у стойки хостеса.
– Народу немного, здесь вы сегодня не понадобитесь. Идите в «Зал чудес», пусть Эпл осваивается там, – дала распоряжение старшая.
– Ну, пошли, – Хейзи тут же позвала за собой новенькую, но Сью дала понять, что еще не закончила:
– И я хотела извиниться перед Эпл за разговор, свидетелем которого ты стала. Это было некрасиво, и надеюсь, мы сможем о нем забыть.
Было похоже, что Долорес говорила искренне, а потому новенькая с радостью приняла извинения и со спокойным сердцем отправилась вместе с Хейзи к двери, над которой висела табличка «Зал чудес».
Едва девушки пересекли порог, Эпл остолбенела. Она словно и не в кафе была вовсе, а на сказочной ферме с чудесными круглыми столиками, расставленными посреди залитой утренним солнцем зеленой лужайки. Все столы покрыты накрахмаленными клетчатыми скатертями, а на них корзиночки с только что собранными полевыми цветами. При этом каждый столик огорожен изящным ротанговым заборчиком. На территории, огороженной забором, произрастает какая-либо культура. Хочешь – сиди прямо под чудесным фруктовым деревом, где яблоки, персики и груши растут на одной ветке. Хочешь – расположись среди кустов винограда и наслаждайся «Дамскими пальчиками», пока винодел не угостит тебя только что приготовленными молодым вином и свежайшим козьим сыром. А хочешь – тебе постелют плед прямо на травку и принесут заказанные блюда в специальной корзинке для пикника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: