Дон Боррзини - Пунитаялини
- Название:Пунитаялини
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005027801
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дон Боррзини - Пунитаялини краткое содержание
Пунитаялини - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И ты его выгуливаешь? Ты выгульщик крокодилов? А сорить он будет здесь, на халяву? – она, улыбаясь, подалась вперед.
(Нет, сиськи вполне приличные! Небольшие, но очень активные. С этим решительно надо что-то делать).
Мучительно дохлебывая кофе, сказал кратко:
– Двести.
– Что? – спросила девчонка, словно не понимая, одновременно цокая попугаю…
– Двести за пару часов, за ночь, как получится. И всё, – заявил он.
– Крок зарабатывает двести за ночь? Он циркач, разговаривает? – откликнулась она.
(Дурачится, сучка?)
– Двести и ни центом больше. Нет, – тогда я пошел. Можешь съесть этот донат. Вкусный. Меня уже просто тошнит, – сказал Джо и встал, наклонился за кейсом и клеткой. (Клетку – в левую, кейс – в правую руку. Кофе оставалось совсем чуть-чуть, не жалко. Донат доест брюнетка, если не блондинка). Повернулся к выходу.
– …И куда мы бежим? – тараторила девчонка, едва поспевая. – Я люблю попугаев, очень люблю, правда. А если еще и разговаривают…
– Говорит простейшие фразы, – огрызнулся Джо. (Надо что-то насвистывать. Вот сейчас и начну. А то придется её отодрать прямо на улице, больно симпатичная).
– А какие?
– Наипростейшие, преглупейше дурацкие. Здравствуй, мир. Хочется пожрать. Большое спасибо. Спокойной ночи.
– Хи-хи, какой смешной. Ему двести лет? – расспрашивала она.
Джо остановился. (Нет, если она будет продолжать в том же духе, я не выдержу. Затащу в какую-нибудь подворотню и вжарю по всем каналам). Глядя в глаза, заговорил сердито, с деловым вызовом: «Плачу две сотни. Да чтобы всё было красиво. Романтично раздеться. Аккуратно сложить одежду. Потанцевать или, на худой конец, грациозно потоптаться, музыка – моя…» Хотел излагать узловые моменты программы далее, но вдруг зажмурился, осекся, махнул рукой, и пошел в другую сторону. (Надо потом развернуться в сторону гостиницы, не ходить же вокруг земного шара).
Отходя, услышал, как она засмеялась, крикнула: «Стой! Куда же ты уходишь от меня!» Повернулся всем корпусом, удивленный. Девчонка, подбегая, как в замедленной съемке, оторвалась от земли, плавно взлетела в воздух, обняв сначала руками, а потом и ногами. Джо уронил кейс, клетку. Крок Гейтор возмущенно крикнул: «Дурак!» (Совсем не тяжелая. Упругое тело и грудь). Целуя пряными губами, быстро шептала: «И что же ты мне так понравился. Ведь совершенно не в моем вкусе. Да я с ума сошла. Но двести баксов пригодятся бедной девочке. Ты же все равно меня потом бросишь, мерзкий красавчик?!» (И вовсе я не красавец. Хотя и не урод. Зачем врать-то? Это профессиональное? Но проститутки, говорят, не целуются. А шлюхи? Всё равно хороша, черт возьми. Знойная, как лето. Какие губы…) Совершеннейшее безумие продолжалось минут пять. Может, десять? (Интервал между автобусами там, на улице, – пять или десять? Черт, пусть это длится вечно!)
Кружился со своей ношей, слегка отпихивая кейс и клетку рассвирепевшего Крока. «Хочется пожрать!» – бесновался мистер Гейтор. Вернул деву на землю; у той подкашивались ноги. «Здравствуй, мир!» – свирепо каркнул Крок. На остановке взвизгнул очередной автобус.
– Слушай, а как тебя зовут, – очнувшись, выдохнула томно.
– Джо. А тебя?
– Эшли.
– Эшли? – фыркнул Джо. (Слегка похожа на латинос. Мать или отец? Бабка или дед?)
– …Но мама зовет меня Пунитаялини, – сказала лукаво.
– Пу-нИ-та… я-лИ-ни?! – пробормотал он, запинаясь, пытаясь воспроизвести длинное, как змея, имя.
– Можно просто Ялини, – сверкнула глазами.
Улыбаясь, Джо пропел:
– Имя её было – Мегилл, и она звала себя Лил, но все её знали, как Нэнси"*.
– Хи-хи…
– Можно тебя называть синьориной Пунитой? – спросил Джо.
– Можно, кролик, если тебе так хочется. Но мама у меня из Индии, если что.
– А Эшли тебя назвал отец, зайка? – допытывался он.
– Угу, – кивнула она, выпятив нижнюю губу. Эта сочная губка, отвисая, в краткие, видимо, минуты печали придавала всему образу какую-то детскую незащищенность, даже ранимость.
Зайдя в номер, намеренно не включил свет. Кейс и клетку поставил под стол. Уже смеркалось, надо было торопиться. «Быстренько приму душ?» – спросил Джо. «Конечно, Джон*. Я сразу за тобой, если не возражаешь?!» Наскоро ополоснулся, вышел, поставил клетку возле окна. Эшли-Ялини проскользнула в ванную. «Мыться быстро», – скомандовал уходящей. Подумал и сунул кейс под кровать. «Только выходи одетой», – крикнул через дверь. Положил на стол деньги, – условленную сумму. Подобрал музыку. (Ну, где она там? Скоро стемнеет. Забавный у нее рюкзачок. Чисто бабский).
Когда она вышла, улыбаясь, Джо чуть не вскрикнул. На груди теперь значилось «Я люблю тебя»…
– Ты что, вывернула футболку? А как же чупа-чупсы? – спросил, приходя в себя.
– Ага. Всё вместе. Будет хорошо, только не смущай меня. Включай музыку, как обещал – прошептала она.
Медленно танцуя, раздевалась; вздыхая, кокетливо жеманясь, складывала снятый предмет на кресло; движения плавные, красивые. Живописный – холмиком вытянутый – живот с лункою пупка плыл в лучах уходящего солнца золотым медальоном. На чаровнице оставались бюстгальтер и трусы. Джо смотрел, как завороженный – что же снимет сейчас? Пунита повернулась кругом, и оборотилась к нему с торжествующей улыбкою. Слегка приспустила трусы на бедрах, вперившись лукаво в мужчину. (Ах, неужели. Посмотрим-посмотрим). И дернула их опять вверх, засмеявшись. Вновь провернулась, и в ходе движения молниеносно сняла бюстгальтер. Освобожденная грудь колыхнулась в сторону Джо. (Как водой плеснула. Вот она, сила искусства!) Он даже не заметил брошенный ему на колени бюстгальтер; внимание приковано к груди, – она у нее белая, вернее, белее, чем остальное тело. (О, это от загара. А на лобке? О… И почему у женщины грудь под одеждой всегда кажется меньше, чем на самом деле? Загадка природы). Соски набухали под тяжестью мужского взгляда.
Наконец, обнаружил бюстгальтер, встал; не отрывая от Эшли глаз, кинул его на кресло. «И вот однажды он приехал в город и снял себе номер в местной забегаловке, – поет «Битлз». – Роки Ракун, заглянув в свою комнату, обнаружил лишь Библию Гидеона"*. (Угу. Потом сходил в «Старбакс» и вернулся со сногсшибательной девчонкой).
– Теперь ты расстегни… – прошептала Эшли – Пунита – Ялини, требовательно тряхнув головой.
– Расстегни?.. – не понял, а, поняв, разом смутился Джо. – Уговора такого не было. Продолжай своё шоу.
– Тогда я одеваюсь и ухожу. Твои баксы останутся на столе в ожидании близлежащей путаны.
Вы когда-нибудь видели мужчину, который в наш век оголтелого феминизма не был бы озабочен размерами своего закадычного друга? Здесь даже самый мудрый превращается в конченного идиота. Разумеется, кроме последнего дебила, у которого тот с бейсбольную биту; у Джо с битой не сложилось: член средних размеров, но уж очень прыткий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: