Aлеся Бальдассари - Яксил Тун
- Название:Яксил Тун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005600776
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Aлеся Бальдассари - Яксил Тун краткое содержание
Яксил Тун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Все дружно рассмеялись, и Педро с озорством посмотрел на растерянного Франко.
– Знаю, почему не запомнил, дружище! Распивали мы тогда с тобой айаваску, общались с духами… Вот ты и не запомнил конец этой легенды…
– А что такое айаваска? – полюбопытствовала Элиза.
– Напиток такой, отвар, – ответил Франко.
– Если ты его попробуешь, Лиз, то больше никогда не будешь прежней… Но приём айаваски без шамана может иметь плачевные последствия, – серьёзно добавил он.
– Хотя наш старина Педро таскает свою флягу с этой лианой духов повсюду… – засмеялся Серро.
Нашёптывая слова на своём языке, юкатанец вновь привычно погрузился в свой, только ему одному ведомый мир…
– Да ну её, эту вашу айаваску! – подключился к разговору добродушный весельчак Хуан. – Лучше старого доброго рома всё равно ничего нет!
– И, кажется, мы на месте, ребята! – рулевой торжественно указал на горизонт.
Всё это время «Сирена» огибала множество островков с просторными белоснежными побережьями, стаями прекрасных розовых фламинго и кристально прозрачным морем. Этот долгожданный кусочек земли, видневшийся вдалеке, напоминал своих близлежащих собратьев.
Светило яркое кубинское солнце, и море было необычайно ласковым и нежным, как будто манящим к себе.
Судно встало на якорь в заливе. Франко и Хуан ещё раз сверили координаты на карте.
Убедившись, что они на месте, биолог довольно потёр лицо, выражавшее необычайное воодушевление.
– Пожелай нам удачи, Лиз! – весело попросил шеф.
– Обещаю тебе сфотографировать моего синекольчатого красавчика! Он ждёт меня! – добавил биолог, зажимая загубник октопуса во рту перед очередным знакомством с таинственной синевой.
Следом за Франко погрузился Педро, и уже через минуту Элиза и Хуан наблюдали за хороводом исчезающих на глади воды прозрачных пузырьков.
– Я, пожалуй, немного поплаваю с маской, Лиз… – сказал Хуан, чем вернул сидевшую у кормы судна девушку из забытья.
Элиза слегка кивнула в знак согласия, любуясь красотой метиса, словно художник своей моделью. Яркие блики солнца играли на его мускулистом загорелом теле. Он ловко прыгнул в море, оставив Лиззи в полном одиночестве на белоснежном корабле.
Жгучее любопытство раздирало девушку. «Айаваска… Айаваска…» – барабанной дробью проносилось у неё в голове.
Какая-то неизвестная сила заставила её встать и подойти к вещам Педро. Она осторожно прикоснулась к деревянной, расписанной иероглифами, фляжке юкатанца…
Из дивного наваждения к миру реальному Элизу вернули громкие мужские голоса. Поднявшиеся на борт судна Франко и Педро что-то оживлённо обсуждали. На их лицах читалось разочарование. Довольный собой Хуан тихонько насвистывал незамысловатую мелодию регги, наслаждаясь видом морских просторов.
– Нужно будет ещё раз попробовать, позже! – недовольно произнёс Франко, то и дело потирая свои мокрые волосы.
– Просто слишком рано для осьминогов… Или координаты не совсем точные, – размышлял он вслух.
– Ну да, ну да… – спокойно вторил другу юкатанец.
– Только водоросли и коралловые рыбки… – задумчиво приговаривал Педро.
Вдруг тишину неожиданно нарушил звонкий голос Элизы:
– Франко, я буду нырять с тобой!
Она быстро подошла к мужчинам, её лицо излучало энтузиазм.
– Я чувствую себя прекрасно! К тому же осьминоги – это хищники. И время охоты у них ближе к вечеру. Я верю в тебя, Франко! Мы обязательно найдём твоего синекольчатого!
Элиза взяла удивлённого биолога за руку, легко сжав его широкую ладонь своей.
В этот момент Серро как будто окатила волна счастья. Ну, наконец-то, его снежная королева начала таять… Вот именно такую Элизу – счастливую и открытую, хотел он видеть рядом с собой, наполненную оптимизмом и страстью к приключениям, такую весёлую, такую его…
Было около четырёх часов дня, когда всё было готово к их повторному погружению.
Элиза с волнением смотрела в синюю глубину бесконечно загадочного моря, по глади которого пробегали волны-барашки, как будто заигрывая с ней.
Девушка методично проверяла крепления своего компенсатора плавучести – воздушного жилета, помогающего дайверам регулировать глубину погружений. Тяжёлый акваланг давил своим грузом на её девичью спину, и ей казалось, что ещё секунда, и она потеряет равновесие и упадёт.
Элиза ещё раз проверила карманы предварительно наполненного воздухом жилета-компенсатора: подводный фонарик, непромокаемый блокнот с ручкой и фотокамера находились на своих привычных местах. Четыре груза крепились на талии. Обработанная специальным раствором от запотевания её любимая розовая маска Cressi висела на шее, и манометр показывал точное количество бар воздуха в тяжёленькой скубе.
Они с Франко прыгнули в море и медленно, с помощью кнопки-инфлятора вытравливая воздух из жилетов, постепенно погрузились в неведомую им голубую бездну.
Первые метры ныряльщики преодолели довольно легко, ощущая каким-то волшебным образом гибкость длинных ласт, постепенно ставших продолжением их стоп. Элиза регулярно и аккуратно продувала уши, стабилизируя давление воды на воздушные полости своего тела.
И вот уже на глубине около пяти метров Франко и Элиза смогли принять удобные горизонтальные позиции. Спокойно и размеренно, показывая друг другу подводные сигналы «ок», они медленно продолжали погружаться на глубину. Море здесь было практически беззвучным. Мягкое журчание воды прерывало лишь синхронное дыхание аквалангистов через загубник-октопус.
«Дыхание – это дар, который мы не умеем ценить…» – подумала в этот момент Лиззи.
Это отчётливо понимаешь, когда дышишь сжатыми смесями через рот. Загубник октопуса от давления на глубине так и норовит вырваться из губ, в горле предательски сушит, и кажется, что вот ещё чуть-чуть и больше не будет сил вдыхать такой необходимый для жизни, такой желанный кислород…
«Когда уже придумают жабры?» – промелькнуло в голове у Элизы.
Уже через минуту она забывала о дыхании, и её захватывали краски бесподобного в своей красоте подводного мира… Того другого пространства, которого так жаждала её вечно ищущая душа.
Вода была очень тёплой и кристально прозрачной. Со всех сторон их с Франко окружали живые коралловые стены самых невероятных цветов, форм и размеров. Одни были похожи на огромные грибы, другие на извивающихся змей, иные напоминали гигантские кочаны цветной капусты. И среди всего этого морского ботанического сада шныряли красивые коралловые рыбки, маня подводных исследователей своими пёстрыми расцветками.
Франко с увлечением осматривал гроты и ямки, в которых могли скрываться его любимые синекольчатые осьминоги, но кроме пары мурен, недовольно раскрывающих свои зубастые пасти, к своему большому разочарованию, так ничего и не нашёл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: