Татьяна Фиопентова - История одной волшебницы

Тут можно читать онлайн Татьяна Фиопентова - История одной волшебницы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Фиопентова - История одной волшебницы краткое содержание

История одной волшебницы - описание и краткое содержание, автор Татьяна Фиопентова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первая любовь – это прекрасно, но как быть, если избранник – эльфийский принц? Да ещё, приходится справляться с сюрпризами, которые то и дело подкидывает злобная ведьма. Как остаться верной себе, если жизнь ежедневно готовит новые испытания, да и мир вокруг, отнюдь не радужный? Принять это было бы не так уж просто, если бы рядом не было самых близких друзей: эльфийского принца, его непоседливого братишки и конечно, ее собственного брата, которого за глаза можно назвать «тридцать три несчастья».

История одной волшебницы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

История одной волшебницы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Фиопентова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я прошу тебя, больше не рассуждать о скоротечности человеческой жизни. Не стоит мне лишний раз об этом напоминать, это неприятно. Ведь я и есть человек, если ты помнишь, – сказала Мэри, отвернувшись к окну. Щеки ее полыхали от негодования. Слова эльфа, о короткой жизни людей, резали слух, и острыми осколками осыпались прямо в душу. Она не хотела сейчас смотреть на Айса, ведь боялась наговорить ему лишнего. Жизнь. Эта тема была для нее больной. Айс с беспокойством посмотрел на Мэри. Эльф протянул к ней руку, но не решился ее коснуться. Отступив на шаг назад, Айс тряхнул головой.

– Прости, я не хотел тебя обидеть. Я лишь хотел, чтобы не было недопонимания. И, кажется, снова все испортил.

Эльф развернулся, оглядел остальных, и вышел из комнаты. Дэвид укладывал по мешкам купленные запасы еды, и делал вид, что ничего не замечает. Лио спал. Едва переступив порог комнаты, мальчишка радостно рухнул на кровать, и тут же уснул. По его лицу, даже во сне, блуждала блаженная улыбка. Наконец он получил желаемое. А именно, теплую и мягкую кровать.

Глядя на него, Мэри тоже улыбнулась. Вот уж у кого сейчас не было никаких проблем. Вернувшись к окну, Мэри прислонилась лбом к стеклу. За окном уже стемнело, и мало что можно было разглядеть. В этот момент темноту ненадолго разрезала полоска света. Это кто-то вышел из таверны. Мэри пригляделась. На площадке стоял Айс. В свете выглянувшей луны, его волосы казались посеребренными. Эльф стоял, глубоко дыша и глядя на звезды. Теперь, в лунном свете, видимость значительно улучшилась. Мэри разглядела три тени крадущиеся вдоль стен. Дверь таверны снова открылась, и эльф повернулся туда. Мэри ничего не слышала, но знала, что эльфа окликнули. Она чувствовала, что начинается что-то недоброе. Открыв окно, девушка высунулась наружу, пытаясь разобраться в происходящем.

– Интересно, что ты делаешь, так далеко от своего леса? – донеслись снизу слова вышедшего человека. Айс опустил голову, и, прислушиваясь к шорохам, пытался на звук определить, сколько человек у него за спиной. Затем, утвердившись в количестве крадущихся, гордо выпрямился и прямо взглянул на говорившего.

– Это не должно никого касаться.

– А меня касается! Я от природы любопытен!

– Я вынужден оставить это любопытство без удовлетворения, – Айс поднял глаза и увидел в окне Мэри. Девушка стояла, чуть дыша, сложив ладони на груди. Глаза ее были полны тревоги. Айс покачал головой.

– Все хорошо, – услышала девушка голос эльфа, звенящий у нее в голове. Говоривший человек проследил за взглядом эльфа, и усмехнулся.

– О, да ты тут не один! Ты с дамой! Какая удача! Разделаюсь с тобой и загляну наверх, передать ей свой пламенный привет!

Мэри отпрянула от окна и оглянулась. Она хотела позвать Дэвида на выручку Айсу, но того в комнате уже не было. Девушка вернулась к окну, не зная что ей делать, но в этот момент ситуация изменилась. Из дверей вылетел Дэвид, с табуреткой наперевес.

– Да, эльф тут не один! И не только с дамой, но и с другом! – вскричал парень, обрушивая табурет на голову незнакомца. Табурет разлетелся на части, а мужчина рухнул как подкошенный. Айс удивленно выгнул бровь, оглядывая Дэвида, стоящего с уцелевшей ножкой табурета в руке.

– Табурет?

– Первое, что попалось под руку! – пожал плечами парень.

А дальше им было уже не до разговоров. Прятавшиеся до этого в тени люди, кинулись на них. Драка завязалась жаркая. Нападавшие мужчины в темных плащах были вооружены короткими клинками, и тут же пустили их в ход. Эльф тоже достал свой, благо он еще не успел полностью разоружиться, когда выходил на улицу. А вот у Дэвида оружия не было, и ему приходилось беспрестанно отражать удары клинка, ножкой от табуретки. Нападавший уже начал явно выигрывать, но тесня Дэвида, загнал его к самой стене. Спиной Дэвид ощутил что-то лишнее, не вписывающееся в общую обстановку. Запустив руку за спину, Дэвид нащупал древко. Злорадно улыбаясь, он вытянул вперед руку, вместе с найденным предметом. Им оказались вилы. Столь неожиданный поворот событий повлек за собой легкую заминку. Опешивший нападавший, даже на миг опустил клинок. Но Дэвид был настроен серьезно. Вилы в его руках оказались страшным оружием. И теперь уже незнакомец вынужден был отступать.

Айсу приходилось сложнее. Он сражался одновременно с двумя нападавшими, и находился в постоянном движении. Он вынужден был постоянно уклоняться, то нагибаясь, то подскакивая, отражая и парируя удары. Движения эльфа были легки и отточены, в них не было ничего лишнего.

Мэри дрожа, стояла у окна, и неотрывно следила за эльфом. Но каково было ее удивление, когда лицо эльфа попало в луч света, и она разглядела на нем улыбку. Задыхаясь от негодования, девушка схватилась за подоконник обеими руками. О чем думает этот сумасшедший эльф? Что же в ситуации могло его так развеселить? Ведь он же точно знает, что она сейчас смотрит на него, и все равно продолжает это делать! Он заставляет ее переживать! И похоже, вообще не воспринимает происходящее всерьез.

Мэри отвернулась от окна, решив, что больше не будет на это смотреть. В этот момент раздался стук в дверь. С замиранием сердца Мэри подошла туда.

– Госпожа, прошу Вас, откройте! – услышала Мэри тихий голос хозяйки. Облегченно вздохнув, Мэри приоткрыла дверь. На пороге стояла хозяйка таверны, с бледным и испуганным лицом.

– Госпожа! Вы должны срочно покинуть это место! Если вы останетесь, то подвергните опасности и себя, и меня! Эти люди, что напали на ваших друзей, настоящие разбойники! Они уже пытались узнать у меня про вас, когда вы заселились. Но я ведь и сама ничего не знаю! А, кроме того, когда началась драка, один из сидящих в зале, попросил вывести его через заднюю дверь, и щедро заплатил за это! Это кажется слишком уж подозрительным! Я не думаю, что вы плохие люди, и надеюсь, что прислушаетесь к моему совету! Эта таверна, все, что у меня есть! Прошу вас…

Мэри оглянулась на спящего Лио. Похоже, не судьба ему как следует выспаться.

– Как вас зовут?

– Эльза, госпожа.

– Добрая Эльза! Спасибо вам, что рассказали это. Мы непременно покинем это место, и не станем подвергать вас опасности. Прикажите оседлать наших лошадей, мы уходим.

Хозяйка поклонилась и вышла. Мэри вновь кинулась к окну. На улице было тихо и пусто. За одно мгновение сотни страшных мыслей пронеслись в голове девушки. Она кинулась к двери, но на пороге столкнулась с Айсом. Эльф поймал девушку в свои объятия, и непонимающе заглянул в ее глаза полные слез.

– Мэри, все в порядке. Ничего страшного, мы целы и невредимы.

Девушка сделала судорожный вдох, и отошла на шаг, чтобы оглядеть эльфа с ног до головы. Он действительно был цел, и лишь слегка запылен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Фиопентова читать все книги автора по порядку

Татьяна Фиопентова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История одной волшебницы отзывы


Отзывы читателей о книге История одной волшебницы, автор: Татьяна Фиопентова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x