Олеся Шанти - Волшебство стучится в двери. Книга 2
- Название:Волшебство стучится в двери. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449027726
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олеся Шанти - Волшебство стучится в двери. Книга 2 краткое содержание
Волшебство стучится в двери. Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Майкл решительно слетел с лестницы, подскочил к Рите, подхватил ее на руки и под громкие аплодисменты слуг, чьи хмурые лица тут же разгладились, прошествовал на второй этаж.
– Ты что себе позволяешь, – зашипела ему в ухо Рита и больно вцепилась ногтями в плечо. – А ну, отпусти сейчас же! И перестань улыбаться во весь рот, ничего смешного я пока не вижу!
Майкл, который, пытаясь произвести впечатление счастливого мужа, изо всех сил растягивал рот в улыбке, чем вызвал негодование со стороны Риты, облегченно вздохнул.
– А как прикажешь себя вести, – подмигнул он. – Ты же как никак моя жена, так что терпи, дорогая, проявление нежности любящего мужа. Слуги на нас и так уже косо смотрят, а я еще умудрился перепутать в конюшне арабских скакунов с какой-то беспородной лошаденкой. Бедного конюха чуть удар не хватил, а ты говоришь…
– Ладно, Филипп, поняла, – хмуро буркнула Рита и, путаясь в многочисленных юбках свадебного платья, заковыляла к спальне.
Майкл вздрогнул и опасливо огляделся.
– Ты к кому обращаешься? – просипел он.
– Да к тебе же, дорогой муженек, – хихикнула она. – А я Шарлота, будем знакомы, – и с треском захлопнула дверь спальни прямо перед носом растерявшегося графа.
Майкл в нерешительности потоптался у двери.
– Слушай, так не пойдет. Ты только не подумай ничего дурного, но я никак не могу оставаться в коридоре. Как я объясню слугам, что шатаюсь по замку, вместо того, чтобы…
– Скажи, что жена не пускает, – донесся из-за двери лукавый голосок Риты. – Можешь пожаловаться на свою горькую судьбу и сообщить, что я оказалась на редкость вредной и взбалмошной особой.
– Прекрати издеваться, – рассердился Майкл, то и дело с опаской оглядываясь по сторонам. – Куда же мне идти спать?
– Конюшни свободны, – сварливо заметила Рита. – Так что отправляйся к своим арабским скакунам.
– Да ну тебя, – повысил голос Майкл. – Ты, по-моему, слишком вошла в роль и забываешь, что я никакой не граф. У нас с тобой и так незавидное положение, а ты все только усложняешь. Ну, впусти меня, – взмолился он, услышав чьи-то шаги на лестнице. – Слуги идут!
Дверь резко отворилась, и Майкл в последнюю минуту юркнул в комнату, прежде чем на площадке появился управляющий замка.
– Уф, – выдохнул Майкл, глядя на потешающуюся над его озабоченным видом Риту. – Не застукали.
– Так уж и быть, оставайся здесь, – милостиво разрешила она. – Только спать тебе придется на ковре.
– Напугала, – хмыкнул Майкл, и в одно мгновение на полу возникло несколько пухлых полушек. – Главное, что не на конюшне.
На удивление, ночь Рита проспала беспробудным сном и проснулась только к полудню, когда лучи солнца пробились через занавески и коснулись ее лица. Графиня сладко потянулась и зевнула. В комнате никого не было, а рядом с кроватью плавала в воздухе сложенная в четыре раза записка.
– Как неосмотрительно, – схватив записку, вздохнула Рита. – Ведь кто-нибудь из слуг может войти и увидеть.
«Моя дорогая Шарлота, – прочитала она и не смогла сдержать усмешки. – Я был вынужден покинуть вас, дабы не пропустить подготовку к королевской охоте, на которой, как мне сообщил любезный Пьер, соберется весь цвет французского общества, и моя прямая обязанность подготовить все в лучшем виде. Несмотря на вынужденное отсутствие, всем сердцем я с вами, моя дрожащая супруга. Ваш любящий муж, граф Филипп де Ремаль».
– Какой слог, – восхитилась Рита. – Никогда в жизни не приходилось читать столь изощренных строк.
А чуть ниже, приглядевшись, она разобрала мелкими, почти незаметными буквами:
«А я, между прочим, еще и финансовыми делами занимаюсь, представляешь»!!!
– Не утерпел, чтобы не похвастаться, – фыркнула Рита. – Тоже мне, птица высокого полета!
Внезапно до ее ушей донеслись чья-то возня и обеспокоенный шепот, прерываемый требовательными детскими выкриками.
Графиня насторожилась: звуки приближались, вот они совсем близко.
– Не смейте меня удерживать, – услышала она рассерженный вопль. – Я хочу ее увидеть!
И не успела Рита сообразить, что бы все это значило, как дверь спальни распахнулась, и в комнату вбежала маленькая девочка с длинными растрепанными волосами, обиженным, но упрямым выражением на лице и, отпихнув стоящий на дороге стул, с вызовом уставилась на съежившуюся под ее пронзительным и осуждающим взглядом хозяйку.
Вслед за незнакомкой появилась служанка и, извиняясь за бесцеремонное вторжение, попыталась увести девочку, но та с размаху ударила ее по лицу и вскочила на кровать.
– Так вот ты какая, – заявила девочка. – Ничего особенного! Мой отец с его деньгами мог найти себе и получше!!!
«О ком она говорит» – ужаснулась Рита, глядя на прыгающую по пуховым одеялам наглую девчонку.
– Ах, что вы говорите, мадмуазель Луиза, – всхлипывала служанка, тщетно взывая свою подопечную к благоразумию. – Не слушайте ее, мадам. Девочка очень любит господина де Ремаля и ревнует отца к вам. Не судите ее строго, она рано осталась без материнской ласки.
«Ах, вот оно что, – улыбнулась Рита. – У графа уже есть дочь. Замечательно; вот Майкл обрадуется, когда узнает».
– Ты, ты смеешься надо мной? – яростно сверкая глазами, завопила Луиза, заметив выражение лица мачехи. – Как ты смеешь?! Да я тебе такую жизнь устрою, что скоро сама убежишь из моего дома. Ты здесь никто, слышишь, и я не позволю тебе занять место моей мамы…
Девочка разрыдалась, размазывая по лицу слезы, спрыгнула с кровати и выскочила из комнаты. Служанка, бросая на госпожу извиняющиеся взгляды, поспешила вслед за подопечной.
«Ну и дела. Час от часу не легче», – пришла к выводу мадам де Ремаль.
Тем временем в спальню заглянула еще одна служанка и поинтересовалась, не нуждается ли мадам в какой бы то ни было помощи. Рита отрицательно замотала головой, а служанка разложила на небольшом секретере пышное платье изумрудного цвета.
– Это для вечернего ужина, – сообщила она и удалилась, оставив хозяйку размышлять над этим известием.
«Неужели гости, – испугалась Рита, опасливо косясь на платье. – Нет, к проведению приемов я еще не готова. Нас с Майклом тут же выведут на чистую воду, а все из-за тебя, – простонала она, с ненавистью глядя на свадебный наряд прабабушки Рунеи.
«Цветы», – мелькнуло в голове, и Рита резво спрыгнула с кровати, но надеждам графини не суждено было сбыться. Она скрупулезно оглядела все платье, но злосчастные цветы с его подола исчезли самым загадочным образом.
– Проклятье, – вздохнула Рита и отшвырнула от себя свадебный наряд. – Что же теперь делать?
Все последующее утро она с понурым видом бродила по замку, пытаясь придумать какой-нибудь более-менее веский предлог для того, чтобы избежать вечернего приема. Вездесущие слуги тут же отметили невеселое настроение своей хозяйки, а Луиза, следившая за каждым шагом мачехи, была на седьмом небе от счастья. Еще бы, ведь эта мерзкая особа еще не знает всех поджидающих ее сегодня сюрпризов, а на отсутствие изобретательности вредная девчонка никогда не жаловалась, чем изводила приставленных к ней нянь и служанок. Те, не в силах терпеть ее безобразные выходки и капризы более нескольких месяцев, покидали дом господина де Ремаля, а Луиза, чувствуя полную безнаказанность, продолжала совершенствовать свое мастерство. Появление мачехи стало прекрасным поводом для того, чтобы продемонстрировать все, на что она способна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: