Лилит Мазикина - Волчьим шагом, или Время для сказок
- Название:Волчьим шагом, или Время для сказок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005002778
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лилит Мазикина - Волчьим шагом, или Время для сказок краткое содержание
Волчьим шагом, или Время для сказок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Где пояса? – резко спрашивает старик, выпрямляясь.
– На них, – отзывается охранник Люции. – Только они их пряжками назад повернули.
– Идиот! Сразу надо говорить.
Старик обходит меня сзади. Что он делает, я не вижу. Но, по крайней мере, это совершенно не больно. Когда он отходит к Люции, охранник не только отпускает мои руки, но и снимает с меня наручники. Я машинально пытаюсь потереть запястья, но обнаруживаю, что руки ниже локтя стали словно ватные, и чем ближе к кончикам пальцев, тем хуже слушаются мышцы.
– Что это?
Это то, что я хочу спросить. Но, открыв рот, я обнаруживаю, что не могу напрячь связки, да и губы тоже плохо слушаются, словно с мороза.
Если раньше я просто боялась, то ужас, который я испытываю теперь, уже мистический.
Мы не спрашиваем, что с нами будет – попросту не можем. Однако старец оказывается большим любителем поговорить – к этой его любви бы ещё и связность речи!
– Это большая честь для вас, что вы избраны, – вещает он. – Избранные! Угодные! Таких, как вы, единицы – волчиц не охотниц, но воительниц. Это важно – совершить паломничество. Идти своими ногами. И поститься. Только такая жертва угодна.
Последняя фразочка мне особенно не нравится. Конечно, один раз я уже была жертвой, и ничего такого уж страшного не случилось – но повторять этот опыт мне не хочется вовсе.
– Босы и смиренны, и духом чисты, вы должны предстать перед ним, – разглагольствует старец. – Каково сладко ему будет утешить себя сей невинной! – это он уже про одну меня, пуская скупую слезу умиления. Я пытаюсь растереть онемевшие руки, но все усилия вотще… тьфу ты – не приносят ощутимого эффекта. А жаль, я бы, пожалуй, дала ему по морде, а там будь что будет – только не то, что есть сейчас. И чего эта чудесная мысль не пришла мне в голову раньше?
Нас выдали двум молчаливым амбалам, и они ведут нас словно детей – за руки. Лица у «провожатых» такие уголовные, что я невольно размышляю, насколько они разделяют уважение своего хозяина к девственности в его отсутствие. Часа через два пути физиологические обстоятельства поворачивают ход моих мыслей к тому, не вздумают ли они нам помогать в известных делах… а если не вздумают, то как мы справимся сами омертвелыми, непослушными руками? Сказать, что я пребываю в унынии, значит смотреть на положение вещей очень оптимистично. Безмятежное лицо и бодрая походочка Люции, не меняющиеся даже тогда, когда конвоир поправляет на ней сползающую юбку, кажутся мне издевательством, направленным лично против меня. Впрочем, я с удивлением обнаруживаю, что моя походка точно так же энергична. Воистину, привычка – вторая натура.
Местность вокруг сельская, и, честно говоря, польская сельская местность мало отличается от галицийской, только лесов меньше и гор нет. А так – всё те же поля с кукурузой и овсом, картошкой и пшеницей, свеклой и горохом, те же унылые, слегка необустроенные посёлки, те же прокуренные, чуть выпившие мужики в линялых рубашках, покрытые пылью, вечно куда-то спешащие дети стайками, усталые женщины, раздолбанный местами асфальт, неопрятные козы и встрёпанные куры. Пастораль, одним словом.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
эрдёг (венг.) – чёрт
2
шимшир (серб.) – самшит, малораспространённое женское имя у балканских цыган
3
(исп.) хранительница его смерти
4
(исп.) «Лика» звучит хорошо. Греческий язык – это всегда благородно.
5
(исп.) цыганская девушка, волосы из серебра, городская «лика», бутон…
6
Йозеф Кайнар – чешский детский поэт
7
Мишель Дахмени – реально существующий цыганский кинорежиссёр, известный под именем Тони Гатлиф
8
домине… натус эквем… (лат.) – господин… ребёнок всадника
9
домине… Юда эт сви апостоли… ходие, децем, опортет мили… Альбус кэзар… нон дице анте, мили рапиде… (лат.) – господин… Иуда и его апостоли… сегодня, десять, нужны солдаты… Белый царь… не говорит раньше, солдаты быстро
10
вале (лат.) – будьте здоровы
Интервал:
Закладка: