Наташа Грицук - Король Дэвид
- Название:Король Дэвид
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448307119
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наташа Грицук - Король Дэвид краткое содержание
Король Дэвид - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Возможно, раньше я так считала, потому, что этого хотел наш отец, – Джиллиан начала зажигать свечи, – но даже если это так, и наши силы являются злом, то это зло часть нас, а одно без другого не может существовать.
Когда все свечи были зажжены, Джиллиан взяла Милинду за руку, они вместе вошли в горящий круг и начали читать заклинание. В то же мгновение из земли вырвался огромный столп света, и комната на мгновение ярко озарилась, синим пламенем, которое разделилось на две части и с силой обрушилось на Джиллиан и Милинду, после чего их окутала кромешная тьма.
– Джилли, – прошептала Милинда, – как ты думаешь, мы их вернули?
– Сейчас проверим, я уверена, что мы все сделали правильно. – Джиллиан взяла Милинду за руку и через мгновение они оказались в библиотеке.
– Что ты делаешь! – воскликнула Милинда, – Клотильда может следить за нами!
– Есть несколько мест, где нас никто не видит и не слышит, мама наложила защитное заклинание на них, – ответила Джиллиан, – библиотека, королевские покои и бухта на берегу океана, куда нас в детстве приводили родители.
– Так значит, ты не выйдешь замуж за принца Эрика? – обрадовалась Милинда, – все это игра для Клотильды?
– Да, мы сделаем вид, что смирились, чтобы усыпить бдительность Клотильды, иначе нам никогда не удастся победить. Тот враг бессилен перед тобой, который уверен, что ты играешь по его правилам, – так меня учил отец, а он никогда не проигрывал.
Глава 2
Подготовка к балу шла полным ходом, Матильда потирала руки в предвкушении, она была уверена, что ей удастся убедить Дэвида сделать выбор в пользу Лидии, раз уж он принял решение жениться. В большинстве случаев король слушал ее советы и поступал, так как она хотела. А если еще и Гарольда склонить на свою сторону, то Дэвид даже не заметит, как женится на ее подопечной и от этого брака только все выиграют.
А чтобы Дэвид уж точно не прошел на балу мимо Лидии, Матильда заказала воспитаннице роскошный наряд из светло-зеленого шелка, под цвет ее глаз. Лучшие учителя танцев каждый день проводили с Лидией не по одному часу в бальном зале, обучая ее легкости и плавности движений. Она должна была быть идеальна во всем, чтобы король заметил именно ее, из той вереницы претенденток, что съедутся на бал.
Тем временем, пока Матильда строила планы и занималась подготовкой к балу, Дэвид втайне от нее занимался воплощением своей мечты. Он разыскал Генри и вручил ему приглашение на бал для Джиллиан, чтобы тот отвез ей его лично, больше король никому не мог этого доверить, иначе бы Матильда сразу обо всем узнала. Не будь, Дэвид королем, поехал бы и пригласил Джиллиан лично, но глупые правила запрещали ему это делать, хотя он уже бал близок к тому, чтобы нарушить их. Ему так хотелось увидеть Джиллиан, что он не мог спать ночами, постоянно думая о ней. И почему-то ему казалось, что ее мысли тоже обращены к нему.
– Дэвид, а ты уверен, что Матильда простит тебе эту выходку? – спросил Генри, убирая приглашение во внутренний карман камзола, – Она спит и видит твоей женой Лидию, ты же понимаешь, что твой выбор не понравится ей.
– А мне надоело плясать под ее дудку! Матильда видимо не заметила, что я уже не тот наивный юноша, который во всем слушался ее, – король усмехнулся, – я вообще не собираюсь больше с кем-либо обсуждать свои личные дела, тем более с ней.
– Я отправлюсь немедленно, – Генри хитро улыбнулся, – есть особые пожелания? Может быть, передать что-то еще?
– Скажи, что я… буду очень счастлив, если она приедет.
– Я передам, – с этими словами Генри удалился.
Целыми днями Джиллиан размышляла над тем, как ей вызволить Анастасию, она ломала голову, отвергая одну идею за другой. Казалось, единственный выход – это выйти замуж за принца Эрика, но и это не давало гарантий, что Клотильда оставит Анастасию в живых. Да, и мысли о Дэвиде не давали ей покоя. Как она станет женой Эрика, если ее сердце уже давно принадлежит другому, тому, кого она так любила и так ждала с ранней юности. Возможно, она никогда не прекращала любить Дэвида, и именно это стало причиной того, что она так до сих пор и не выбрала себе мужа.
Нервно расхаживая по террасе, Джиллиан не заметила, как к ней подошла Лили.
– Ваше Величество, простите, что побеспокоила, – сказала девушка, – но у нас гость.
– Что? – Джиллиан обернулась на голос фрейлины, – Прости, я не расслышала тебя. Что ты сказала?
– У нас гость, – повторила Лили, – Его Величество, король Дэвид, прислал вам приглашение на бал, вы примите его?
– Да, конечно, сейчас буду. – Джиллиан чуть заметно улыбнулась. – Проводи нашего гостя в библиотеку.
Войдя в библиотеку, Джиллиан сразу узнала Генри, с которым в детстве они часто играли вместе. Он был на несколько лет моложе Дэвида и никогда, в отличие от него, не вел себя с ней заносчиво, считая себя старше и умнее ее.
Генри разглядывал фигурки на каминной полке, отмечая хороший вкус хозяйки. Замок с тех пор, как он был здесь в последний раз сильно изменился, цвета стали ярче, а обстановка изысканнее, он был уверен, что это заслуга Джиллиан.
– Рада тебя видеть, Генри, – услышал он за своей спиной голос королевы и обернулся.
В ту же минуту отчетливо осознав, почему Дэвид так страстно хочет заполучить Джиллиан в жены – перед ним стояла необыкновенная красавица.
– Ваше Величество, – Генри наклонил голову в знак приветствия, – Его Величество, король Дэвид просил передать вам приглашение на бал.
– Как официально, – улыбнулась Джиллиан, беря из его рук запечатанный конверт, – это все?
– Нет, – Генри тоже улыбнулся, – он сказал, что будет счастлив, если вы приедете.
– Я тоже буду счастлива, приехать, но… – она положила конверт на стол и на мгновение замолчала, словно что-то решая, – ты не мог бы попросить Дэвида о встрече со мной до бала? Мне…. Нам нужна ваша помощь, Генри.
Она не хотела сейчас вдаваться в подробности, объясняя случившееся с Анастасией и то, что Клотильда может следить за ними. Лучше, все же вести подобные разговоры в более подходящей для этого обстановке.
– Не понимаю, о чем вы хотите мне сказать, – ответил Генри, пытаясь уловить ход ее мыслей, – Ваше Величество, скажите прямо, вы попали в беду?
– Генри, мы же не на приеме, зови меня просто Джиллиан, – она подошла ближе, – ты прав, мы попали в беду. Не мог бы ты завтра на рассвете пригласить Дэвида на верховую прогулку, только ничего не обсуждай с ним, просто приезжайте в бухту, где мы играли детьми, я буду ждать вас там и мы сможем поговорить.
– А если у Дэвида не получится?
– Тогда ты приедешь один, и я смогу тебе все рассказать, но умоляю, ни слова об этой встрече в вашем замке, – она взяла его за руку, – на кон поставлена жизнь очень дорогого мне человека и я не могу рисковать ей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: