Дмитрий Луговой - Наемник. Приквел. Часть 1. Приключения принцессы и ее друзей
- Название:Наемник. Приквел. Часть 1. Приключения принцессы и ее друзей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449370372
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Луговой - Наемник. Приквел. Часть 1. Приключения принцессы и ее друзей краткое содержание
Наемник. Приквел. Часть 1. Приключения принцессы и ее друзей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Между одной из кроватей и шкафом располагалась ванная, некогда, должно быть, белоснежная, а сейчас несколько потерявшая свой первоначальный вид. От воды, которая наполняла ванную почти до краев, шел пар.
– Пожалуй, Арин был прав, обслуга на этом постоялом дворе и впрямь находится на очень и очень приличном уровне, – заметила принцесса и начала раздеваться.
Далила ничего не ответила, она лишь скинула плащ, положила его на одну из кроватей и подошла к окну, под которым располагалась конюшня.
«Ну, не хотите разговаривать, мы навязываться не будем», – подумала Клео и погрузилась в теплую, даже можно сказать горячую, воду.
– Вы сделали правильный выбор, принцесса! – пошептав себе что-то под нос, а затем отвернувшись от окна, произнесла чародейка. – Я предполагаю, что, только добыв Шлем Всеведения, мы сможем остановить Хикилая. Вы вырастите в очень мудрую и справедливую владычицу. Если, конечно, мы выживем! – добавила волшебница в конце, подпортив эффект от своей фразы.
– Благодарю! – ответила Клео. – Но вы могли сказать мне об этом и раньше, Далила. Почему же сделали это именно сейчас?
– Полагаю, нам лучше перейти на «ты», принцесса. В конце концов, мы практически ровесницы: вам – семнадцать, а мне – двадцать пять. Моя мать родила меня довольно поздно, – ответила колдунья на не озвученный вопрос.
– Что ж, хорошо, Далила! – Клео немного приподнялась из ванной и протянула влажную ладонь волшебнице.
Чародейка наклонилась и крепко, по-мужски, сжала ее, как будто хотела проверить, хорошо ли принцесса умеет переносить боль. Клео немного поморщилась, но, стиснув зубы, выдержала крепкое рукопожатие.
– Ты стараешься ни в чем не уступать мужчинам, – отпуская руку принцессы, заметила Далила, опускаясь на край ванны. – И в этом мы тоже схожи. Однако мужчины крайне не любят, когда женщины в чем-либо их превосходят. И именно поэтому мне необходимо переговорить с тобой с глазу на глаз.
Клео насторожилась. Тон чародейки ясно указывал на немалую серьезность предстоящего разговора, а волшебники по пустякам обычно не беспокоятся.
– Говори! – велела Клео колдунье.
– Тот гном, о котором упоминал на совете мой дед, был захвачен мной лично и мной же лично допрошен, – произнесла Далила. – И у меня сложилось впечатление, которое, к слову сказать, разделяет мой дед, но которое не подтверждено ни одним доказательством, что гномы куда больше боятся приспешника Хикилая по имени Механик, чем самого мага.
– Допустим. Но что это меняет? – задала вопрос принцесса. – И почему об этом нельзя было сказать на совете?
– На совете мы умолчали об этом по двум взаимосвязанным причинам, – ответила волшебница. – Первая заключалась как раз в том, что мужчины не верят в то, что они же называют «женской интуицией», и не рассматривают ни одно предложение женщины, если оно не подкреплено железным аргументами. Ты могла убедиться в этом на собственном опыте!
– Да уж! – покивала головой Клео, припоминая всю ту бурю негодования, что обрушилась на нее день назад. – Но меня все-таки поддержали, во многом из-за того, что мою сторону принял твой дед. Думаю, что свою внучку он бы еще больше защищал.
– А это и есть вторая причина, – дернула уголком рта Далила. – Ты – особа королевской крови, и тебе в этом плане несколько проще. Ты рано или поздно займешь престол своего отца. Ну, или это сделает твой муж. Это детали, – отмахнулась чародейка. – А вот то, что мой дед готовит меня в свои преемницы, вызывает много недовольства со стороны других волшебников и поддерживающих их династий.
– Поддерживающих их династий? – переспросила принцесса. – Что ты имеешь в виду?
– Ты не знаешь? – удивилась колдунья. – Что ж, я объясню. Ты наверняка знаешь, что в гильдию набирают учеников из любых стран. Таков наш устав.
– Да, это мне известно, – кивнула Клео.
– Когда очередной глава гильдии умирает, происходят выборы из ряда кандидатур. Формально все они равны, но тот, кого готовил лично предыдущий глава, разумеется, имеет больше шансов быть избранным. Но мой возраст и родственная связь с Парандасом дает шанс его противникам обвинять его в протекционизме.
– Все равно я не вижу связи между династиями и волшебниками!
– Ах, ну все же просто! – всплеснула руками Далила. – Безусловно, гильдия волшебников независима и помогает тем, кого сама сочтет достойным. Однако не всегда обладание магическим жезлом дает возможность беспристрастно подходить к оценке фактов. Уроженцы разных мест по-разному интерпретируют одни и те же события.
– То есть если во главе гильдии станет уроженец Джарахана, то он будет склонен доверять словам султана больше, чем словам налисийского царя, ландрийского короля или мараккского императора? – уточнила принцесса.
– Если это действительно великий волшебник, то нет, – ответила колдунья. – Но оценить истинное величие даже в трудные времена нелегко, а в мирное время и вовсе практически невозможно. Поэтому описанная тобой ситуация весьма и весьма возможна.
– Стало быть, выступи ты со своими высказываниями на совете и поддержи тебя твой дед, его обвинили бы в том, что он оказывает предпочтение своей внучке, которая, к слову сказать, как и сам Парандас, является уроженкой герцогства Крания?
– Да, и это могло вызвать столь сильное недовольство остальных партий внутри гильдии, что они могли созвать Капитул и сместить моего деда с поста главы. Такое уже случалось, хотя и весьма редко.
– Я и не знала, что в гильдии кипят такие страсти, – пробормотала Клео, не замечая, что вода в ванной уже прилично остыла. – Но ты не ответила на первый вопрос. Какая разница, кого гномы боятся больше, Механика или Хикилая?
– О, разница весьма существенна! – протянула Далила.
Было очевидно, что эта тема трогает ее за живое. Чародейка была настолько возбуждена, что уже не могла спокойно сидеть и стала прогуливаться из одного конца комнаты в другой.
– Смотри! – произносила она, меряя номер шагами. – Что нам известно о Механике? Ничего, за исключением того факта, что он появился невесть откуда три года назад. Мы не знаем ни его имени, ни происхождения, ни каких-либо фактов его биографии.
– Да, это так, – подтвердила Клео, провожая движущуюся туда и обратно фигуру взглядом.
– А теперь подумай, что нам точно известно о Грифоне? – остановилась посередине комнаты Далила и посмотрела на принцессу.
Клео подперла подбородок рукой, и на некоторое время в номере воцарилась тишина, изредка прерываемая гоготом, раздававшимся с первого этажа.
– Если не считать событий последних трех лет, – медленно, словно опасаясь самих слов, заговорила принцесса, – то мы знаем о Грифоне только то, что он появился в нашем мире неизвестно откуда три года назад. Неужели ты думаешь, что они с Механиком как-то связаны?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: