LibKing » Книги » russian_contemporary » Николай Волков - Плетение. Книга первая

Николай Волков - Плетение. Книга первая

Тут можно читать онлайн Николай Волков - Плетение. Книга первая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Николай Волков - Плетение. Книга первая
  • Название:
    Плетение. Книга первая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447471897
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Николай Волков - Плетение. Книга первая краткое содержание

Плетение. Книга первая - описание и краткое содержание, автор Николай Волков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Крайне трудно определить жанр данной книги. Наиболее точным определением было бы фэнтези, но здесь намешано слишком многое, чтобы однозначно утверждать. Когда судьбы сплетаются между собой, кто может утверждать авторство событий? Писатель? Его персонаж? Или все происходящее – потрясающее воображение Плетение кого-то со стороны… Кого-то, кому небезразлично все, что творится в мире.

Плетение. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Плетение. Книга первая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Николай Волков
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подобного уровня шутки были пресечены лично директором Университета, который установил на все здание общежития защиту от низших магических существ и конструктов, попутно проворчав себе под нос, что эти гении, чью энергию нужно было направлять на обучение, найдут способ, в дальнейшем, вызвать и Лордов-Демонов. Кстати говоря, он оказался прав, и спустя год защиту пришлось изменять.

– Что тебе надо, Сантор?

– Я к тебе по делу. Услышал, что ты тут на переаттестации, и решил навестить старую подругу.

– Мы никогда не были друзьями.

– Мы были больше чем друзьями. Мы были соперниками. Но дело не в том. Я действительно к тебе по делу. Ты же в Гильдии Магического Сыска работаешь?

– Я на переподготовке, так что моя лицензия временно приостановлена.

– Но знания и навыки ведь никуда не делись, правда? У меня есть для тебя работа.

– Нет.

– Хорошая работа.

– Нет. Что бы ты не предложил…

– Работа за десять тысяч…

Ильта замерла. Несмотря на вложения в бизнес Диггов, деньги были нужны и на многое другое.

– Что нужно?

– Все в вашем стиле… Придти, найти, и быстро спрятать.

– Наш девиз – «Придти, найти и вернуть на место».

– Ну, а здесь потребуется быстро спрятать. Мне нужен один предмет. Кристалл в неклассической оправе. Магический, разумеется. Оправа из довольно редкого сплава.

– Вещь опасная?

– Это кристалл управления одним механизмом. Если не разобьешь – никакой опасности не будет.

– Тогда в чем сложность? И почему такая сумма?

– А тебе обязательно это знать?

– Ты наши правила знаешь. Пока не ответишь на наши вопросы – контракт не возьмем.

Сантор вздохнул.

– Ладно… Я не могу провести это по официальным каналам. Кристалл лежит сейчас в доме у мэра, и его будут искать. Первым делом, разумеется, придут в Гильдию Магического Сыска, и поинтересуются, не брали ли они его. Кроме того, я вообще не могу светиться в этом деле. Мне, вообще-то, по чину не положено даже знать о нем. Так что сумма – за риск и молчание. К тебе я пришел потому, что, несмотря на то, что твою лицензию сейчас отозвали, и ты официально не имеешь права взяться за работу, на тебе до сих пор должен висеть запрет на разглашение конфиденциальной информации. И к тебе не подумают придти, так как сейчас ты не часть Гильдии.

Ильта задумалась.

– Как я попаду в дом мэра?

Сантор развел руками.

– Это уж на твое усмотрение. Есть еще одно «но»… Кристалл нужен мне до послезавтра. Его надо будет спрятать на главной площади, в фонтане. Он в воде совершенно не различим, только оправа слегка заметна будет.

Ильта прищурилась.

– Если ты, недоумок, меня вновь подставить решил, я тебя потом найду и освежую. Притом знай, что за те годы, которые я провела в Гильдии – мне показали способ как это провернуть так, что ты после этого будешь еще долго жить и любоваться на свою кожу.

Сантор поднял руки.

– Никаких подстав, слово офицера.

– Офицера?

– Да, я теперь в Восьмой Эскадрилье служу… Точнее ей командую.

– Неплохо ты поднялся.

Он поморщился.

– Семейные связи. Сам-то я еще только на пятом уровне силы работать могу, а там шестой требуется. Ну что, по рукам?

– Деньги вперед. Всю сумму. Ты знаешь правила. И еще одно…

– Что?

– Ты сам, перед директором Университета, публично принесешь извинения мне за то, что терроризировал меня в процессе учебы. Мне, знаешь ли, тогда не верили. Слишком уж на хорошем счету ты был…

Сантор долго смотрел на Ильту, спокойно натягивающую на руку браслет. Его взгляд задержался на самом браслете, опознал вещицу, и он, со вздохом, кивнул.

– Если ты его достанешь и спрячешь в фонтане – я это сделаю.

Девушка удивленно приподняла бровь. Браслет не показал лжи, и этого она не ожидала.

– Приготовь наличные. Сам понимаешь, что мелкими купюрами. Принесешь вечером – тогда возьмусь.

– Спасибо… Ты меня просто спасаешь.

И вновь слова были правдивы.

Махнув рукой, Ильта отправилась обедать, а после этого решила потратить немного времени на разговор с Боунсом.

Незнакомому с ним человеку могло показаться, что Боунс Дигг страдает слабоумием, которое компенсирует своим кулинарным талантом, но, на самом деле, это было совсем не так. Причудливая манера общения, которую избрал для себя Боунс, была следствием его таланта, а вовсе не его причиной. Дело было скорее в том, что отдавая всю свою душу процессу приготовления пищи, он ухитрялся запоминать всех, с кем его сводила судьба, исключительно по блюдам, которые он для них готовил, а все места – по качеству продуктов и размерам кухонь.

Он был скорее оригиналом, чем слабоумным, и Ильта это прекрасно знала. Именно по этой причине она была одной из немногих людей, кто мог беседовать с ним больше пяти саймов и не нарваться на предложение выметаться из кухни.

– Боунс. Ты же бываешь в домах важных особ? Ну, я к тому, что тебя же иногда приглашают готовить для всяческих мероприятий?

Предчувствуя подвох, Боунс отделался легким кивком.

– А для мэра ты когда-нибудь готовил?

– Мэр… Ничего содержащего лайр, или гессон, у него на них аллергия. У его жены аллергия на рыбу. Да, готовил.

– То есть ты бывал у них в доме?

– Просторная кухня. Пять человек мнящих себя поварами. Постоянно два охранника. Был, конечно.

– И как тебе их дом?

– Богатый дом. Много разных, качественных, продуктов. Много охраны. Проход только по «артонам». Мне понравился, но жить бы я там не хотел.

– Ясно… Благодарю, что поговорил со мной.

– Не за что. Ильта, хочешь на ужин «кловицу»? Я помню, что ты ее любила.

– Я сегодня вряд ли буду ужинать здесь, но все равно я тебе весьма признательна.

– Меньше готовить сегодня. Качественнее приготовлю все у мэра.

Ильта застыла.

– Ты сегодня идешь к мэру готовить?

– Да. Прием у мэра. День рождения. Высшие маги и их протеже. Мэр с женой. Их родня. Еще двенадцать приглашенных.

– Высшие? Все?

– Дайрус Клауд. Любит далахасское вино «Слезы» и стейк с кровью. Артус Шеон. Любит маринованного даммара и бренди. Мнит себя знатоком бренди, но на самом деле совсем не разбирается. Алерс Тейлон. Любит морепродукты. Пьет только воду. Арс Парос. Вообще не ест на приемах. И не пьет.

– Ты даже не представляешь, Боунс, как я перед тобой в долгу… Это было довольно важно.

– Не стоит благодарности.

Ильта направилась к выходу, попутно обдумывая услышанное.

В дом мэра было необходимо попасть сегодня, и для того, чтобы забрать кристалл, и для того, чтобы посмотреть на своих противников. Особенно, ей хотелось пообщаться с Дайрусом.

Глава 14

Получив плату от Сантора, Ильта потратила часть ее на то, чтобы купить себе платье, в котором будет не стыдно появиться на дне рождения мэра, и, взяв машину напрокат, отправилась на празднество. Ее нисколько не смущало то, что вход осуществлялся только по приглашениям, и то, что присутствовать на вечере было для нее куда опасней, чем сунуть руку в корзину со змеями.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Волков читать все книги автора по порядку

Николай Волков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плетение. Книга первая отзывы


Отзывы читателей о книге Плетение. Книга первая, автор: Николай Волков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img