Алексей Козлов - Джунгли Блефуску. Том 1. Великие мормонские трусы

Тут можно читать онлайн Алексей Козлов - Джунгли Блефуску. Том 1. Великие мормонские трусы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Джунгли Блефуску. Том 1. Великие мормонские трусы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448307508
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алексей Козлов - Джунгли Блефуску. Том 1. Великие мормонские трусы краткое содержание

Джунгли Блефуску. Том 1. Великие мормонские трусы - описание и краткое содержание, автор Алексей Козлов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Из несвободного, грязного, испорченного Ворвилля главный герой стремится в горы, в мир дикой природы. Он начинает своё путешествие, которое приведёт его неизвестно куда.

Джунгли Блефуску. Том 1. Великие мормонские трусы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Джунгли Блефуску. Том 1. Великие мормонские трусы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Козлов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джунгли Блефуску

Том 1. Великие мормонские трусы

Алексей Козлов

© Алексей Козлов, 2016

ISBN 978-5-4483-0750-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вступление

Святой Вульвии Ворвилльской – святой заступнице монархической Республики Блефуску посвящается

Автор с прискорбием сообщает, что персонажи, разбредшиеся по миру и убедившиеся в собственной безнаказанности, совершенно вышедшие из-под его контроля теперь сами выбирают, как им жить, что им делать и что говорить, а посему он, автор, изрядно помучившись с ними, раз и навсегда снимает с себя всякую ответственность за речи и поступки этих разочаровывающе-маргинальных существ, глупых существ, ужасных существ, неисправимых существ, отвратительных существ, ибо во многом не соглашается со взглядами и речами вконец обнаглевших персонажей, а заткнуть им рот и себе уши не может в силу господствующей тенденции и демократического духа величайшей в мире эпохи. Времена теперь такие, демократические! И если ты не займёшься политикой, политика всё равно займётся тобой! Вот что я теперь думаю! А вы как хотите! Я за всех не в ответе!

Глава 1

Конец Мезозоя и ли в Каменных Джунглях Блефуску

«Вы знаете эту чудесную историю про ослика Линкольна. Нет-нет, вы наверно осведомлены об ослике Вашингтона, а об ослике Линкольна ровным счётом ничего не знаете, да это как говорят в Бердичеве две большие разницы – ослик Линкольна и ослик Вашингтона. Единственное, что связывает этих двух ослов, так это то, что они оба были умнее своих хозяев».

Из журналов.

Ночью мне приснился странный сон.

Это был ужасный сон, но никогда я не чувствовал такой завораживающей приязни и привязанности ко всему тому, что проносилось теперь пред моими глазами.

Как будто я поехал на дачу, ближе к пятнице, кажется, и уже вроде бы иду по зелёной лесной тропинке через лес, радуясь песням птиц и шороху ветвей в вышине. Легки мои ноги! Чиста голова! Песня рвётся из моего юного сердца!

Да только тропинка к моему дому какая-то странная, по какой я никогда не ходил.

И вдруг вижу маленькую, жалкую избушку. Её и заметить-то сложно было! Два оконца, освещённых изнутри, и вход посредине – дощатое решето. Избушка такая, какие я видел в детстве, когда смотрел добрые мультики про Белоснежку или Дюймовочку. Тогда я плакал над этими сказками, просиживая целые часы перед книжкой, от которой ждал всё новых и новых чудес.

И я устремляюсь, сам не зная почему к этой избушке, может быть потому, что всю жизнь мечтал встретить свою Белоснежку или Дюймовочку, чтобы полюбить их и отдать им своё холодное сердце. А потом ввести в замок на горе, где не смолкает музыка и цикады. Отчего-то мне понятно, что именно в этой избушке живут Белоснежки и Дюймовочки! Вот зуб даю – живут!

Я лезу через всякий чертополох, завалы, чащобы, сквозь которые никогда и никто здесь не мог пролезть, перелезаю через какие-то окопы, канавы, перескакиваю несколько покосившихся загородок с повешеннвыми на них кувшинами и уже подхожу к ставшему огромным дому, окна которого которого освещены нестерпимо, колонны уходят прямов небеса, раздвигая устремлённые вверх дубовые вековые стволы, как вижу, о господи, что это, что это вовсе не дом в лесном мраке с горящими окнами, а морда колоссальной очковой змеи, уже начинающей поднимать от земли тяжкую как скала пятнистую голову и раскрывать пасть. И уголки пасти у неё нежно-розового цвета и из них капаетгорячая смоляная слюна. А в пасти у неё только два зуба, каким может позавидовать любой японский экскаватор, белые до ослепления, мега-зубы с маленькими дырочками на концах, и из этих маленьких дырочек бьют голубые фонтанчики смертельного яда.

И глаза у неё были умные-преумные, каких не бывает даже у святых!

Маленькие шустрые ангелы летали около ядовитого фонтанчика, прочерчивая мягкие линии во мраке и окунали в звонкие струйки свои золотистые стрелы, а потом стреляли из больших красивых луков в матовую чернь листвы. А потом летели во тьму и возвращались оттуда со стрелами, пронзившими твёрдую зелень листов. Золотые жолуди на алмазных листьях были им наградой за доблесть.

Самое страшное заключалось меж тем в том, что гигантская Змея давно заметила, как я с радостью устремляюсь поближе к её сиющим ослепительным, как фантастические алмазы глазам. Пока я сражался в колючками, корнями и ветром, преграждавшим мне дорогу, уж казалось, сто лет прошло!

Я почему-то знал, что зовут её Сельма Арногль, и она принцесса Блефуску, дочь правителя моей родины.

– Шурик! Бойся согласных с тобой! Ты слишком доверчив к скверне! – сказала она довольно скрипучим старческим голосом, – И помни Стальные Усы! Стальные усы! Запомни эти слова! Стальные Усы! Запомни их, мальчик! Ш-шшшшш! Стаааааааальныаааааааеуууууууссссссссыыыыыыы!

Я был в шоке!

Она уползала мимо меня с такой скоростью, обдавая моё лицо влажным ветром, что волосы на моей голове шевелились.

Шумели дубы, сгибаемые ветром почти до земли, хвост змеи бил по ним с такой силой, что они падали со склона в речную долину, над которой вдали всходило солнце.

И меня пронзила мысль: «Что ты делаешь в лесу, когда солнце твоё далеко от тебя? Что ты делаешь в этом тёмном лесу, полном змей и тьмы?»

А уж и леса то не было.

Посреди развалин городов родины, возвышаясь до небес, стояло чистое зеркало, словно сделанное из океанской волны, и внизу, прикованные его магией, бесновались толпы женщин, выделяя положенные эндорфины. И зеркало показывало каждую изумительно красивой, такой, какими они не были на самом деле. красивой, что на минуту забывалось о разваленной до основания родине, и только верилось в космически прекрасное будущее.

И я проснулся!

Бр-рррр!

Я потом долго думал, что это за такие стальные усы, но ничего не понял, потому что мудрая змея предупреждала меня о том, что со мной будет в далёком будущем, когда я покину отчий дом и устремлюсь но поиски приключений.

А зря! У снов есть смысл, есть!

Господи, как она был права! Как мне нужно было бояться кое-кого из тех, кто входит в нашу жизнь в белых одеждах, тая под ней чёрную душу!!

А теперь я смешаю всё! Пусть туман неизвестности покроет тело моего романа и зазвучит белидерда и глупость, способные сокрыть удивительные вещи, сотворяемые провидением под пологом простых слов и забавных происшествий.

Раз! Два Три! Абренда Куклеви! Глупость, оживи!

Смотрите, первый эль шмыгнул за часы. Это хороший знак!

Друзья! Раз у нас нет никаких человеческих разговоров, давайте поговорим о библии! Ладно, я шучу! Успокойтесь! Я пошутил!

Мне виднее, о чём говорить! Тут есть о чём поговорить, вот только беда – не с кем! Вся земля наша великая усеяна могилами святых и честных! Нет места, нет уголка, где бы не выпирали из земли кости святых и честных, где бы когда-нибудь не убивали их, не подставляли, не замалчивали, не мучали! И вообще жизнь в Блефуску выглядит одной грандиозной подставой! Если я ошибаюсь, вы уж меня извините, я смотрю на всё со своей маленькой колоколенки!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Козлов читать все книги автора по порядку

Алексей Козлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джунгли Блефуску. Том 1. Великие мормонские трусы отзывы


Отзывы читателей о книге Джунгли Блефуску. Том 1. Великие мормонские трусы, автор: Алексей Козлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x