Kristina Poplitskaya - Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo

Тут можно читать онлайн Kristina Poplitskaya - Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448328725
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Kristina Poplitskaya - Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo краткое содержание

Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo - описание и краткое содержание, автор Kristina Poplitskaya, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фантастический рассказ «Двойник души, или Зелье двойника» – первая часть тематической трилогии, написано в Сан-Марино. Действие происходит в прошлом – XVI век нашей эры в средневековой Европе, в Сан-Марино. Романтическая обстановка средневековых замков и нарядов погружает в историю любви молодой девушки и юноши, мечтающего стать рыцарем. Их история любви начинается, но вскоре он уплывает в странствия, подарив своей возлюбленной кулон. Кто ведьма?

Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Kristina Poplitskaya
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Воспоминание Мелены прервалось.

«Я летала в своем сне, как ведьма. И громко смеялась. Ничего подобного даже представить себе не могла бы».

Вдалеке послышались громкие шаги. Мелена быстро закрыла книгу и положила ее в мешок, закидав какими-то вещами. В комнату вошел Оттавио.

– Пойдешь ужинать? Там множество спелых вкусных фруктов. А какие огромные разноцветные птички пархают с ветки на ветку в этих палатах, где вокруг льет дождь и бушует ветер. Идем.

Мелена, завязав мешок, положила его под большую кровать.

– Конечно.

Она улыбнулась какой-то натянутой улыбкой. Оттавио взглянул на запыхавшуюся отчего-то дочь.

– Я начал свою книгу.

Мелена сделала серьезный вид.

– Это очень хорошо, паппа.

***

Ветер поднимал волны у берегов острова три дня. На четвертый день все стихло, и Оттавио пошел к капитану их корабля, чтобы осведомиться об отправлении. Капитан собирал матросов на палубу. Вечерело, солнце последними лучами светило на чистом небе. Оттавио поднялся на палубу и подошел к капитану. Капитан лишь увидев его, подошел сам.

– Рано утром мы отправляемся в путь. Через три дня ожидается очень сильный затяжной шторм. А сегодня вечером праздник, который нам устраивают местные жители.

Оттавио пришел в палаты, где они жили. Мелена любовалась птицами.

– Мелена, утром отплываем…

Оттавио собирал свои вещи в небольшой коричневый мешок и завязал его серой веревкой. Мелена стояла у окна и тихо напевала какую-то спокойную мелодию. Оттавио любил слушать, как поет Мелена.

– Мы проведем прощальный вечер на берегах моря.

Мелена так и стояла у окна, не оборачиваясь.

– Хорошо.

Оттавио крепко затянул веревку.

– Посмотрим местные танцы одного из племен. Будет весело. Юность – чудесная пора…

Он улыбнулся, глядя на дочку. Мелена стояла, как прежде.

– Да, конечно.

Сопровождающий уже ждал их на улице.

За время их прибувания на острове Оттавио приручил разноцветного большого попугая, птица села ему на руку.

– Идем, Мелена. Хорошо, что сейчас не так жарко, как сдесь бывает днем.

Мелена последовала за отцом. На небе появлялись первые звезды. Луна уже освещала все своим светом. Послышался бой барабанов и крики племени. Сопровождающий вел их за собой. Вдалеке горели костры и виделись фигурки людей, наряженных в перья.

– Идем, дочка. Посмотрим танцы, и наш корабль отплывет рано утром.

Мелена стояла на песке. Вдали полосой блестело и шумело море. Сопровождающий бросил пару тюков на песок, на которые сел Оттавио. Люди племени подошли и поприветствовали гостей. Провожающий перевел для Оттавио и передал им его приветствие. Мелена ходила по песку, глядя на море. Она села, играя плещущейся водой, как вдруг накатила волна и плеснула ей в лицо. Начались танцы. Звуки барабана стучали под каждое движение. Сопровождающий что-то рассказывал Оттавио. Оттавио переводил для Мелены.

– Дочка. Это африканский танец, пришедший на эти острова, который с полным основанием может считаться старейшей формой танцев в мире. Танцам учили детей из племен, начиная еще с раннего возраста.

Море, костры, танцы, барабаны – Мелена окинула все взглядом и отошла в сторону. К ней подошла женщина, на которой была наброшена шкура животного. Женщина заговорила на языке понятном для Мелены. Она долго вытягивала каждое слово, голос был похож на шипение.

– Вокруг тебя скачут… скачут тени… Ты летаешь, как ведьма… Твои сны – это предостереженье… Они могут сбыться, но лишь на половину…

Мелена смотрела, внимая каждое слово, смотрела на ее ярко красный рот. Кожа женщины была абсолютно белой. Она посмеялась и ушла в пляс. Мелена стояла одна. Тени людей от огня костров словно плясали вокруг нее, все захватывая в свой плен. Она чувствовала их прикосновения. Тут подошел Оттавио и взял ее за руку.

– Уже утро. Корабль отплывает, дочка.

На горизонте засветилась яркая полоса солнечных лучей. Мелена посмотрела вокруг – была тишина.

***

2, 4

Ранним летним утром, когда солнце играло лучами на дивных бутонах цветов, и всюду порхали бабочки, начинался поход легионеров. Звуки труб извещали о начале построения воинов показательного праздничного укрепления для защиты от врагов Сан-Марино. Каждое лето во время празднований проводились состязания арбалетчиков.

Там, где средиземноморский низкогорный воздух солнечного лета пропитывал собою все вокруг, а с горы Титано вид с панорамой Адриатического побережья и можно полюбоваться прекрасным склоном Монтефельтра; где внизу на склонах и предгорьях Титано растут оливки, зеленеют поля, виноградники, сады, а на высоте горы растут дубовые и каштановые леса было это. Среди скопления этих дивных дворцов, храмов, башен и островерхих крыш, венчающих вершину горы наподобие гигантской каменной короны, стояли на улице рыцари в латах, шлемах и кольчугах.

Пик проведения турниров пришелся на этот XVI век в Сан-Марино. Турниры стали самыми настоящими спектаклями с использованием состязаний рыцарей. Красота этого представления сочетается с опасностью поединка.

В тенистом саду, среди дубов, ароматных лимонников, кипарисов и магнолий две подруги разносили по округе свой звонкий смех, которому вторили разноголосые птицы. Джулиана покачивалась на подвесных качелях, привязанных между двумя высокими деревьями.

– Говорят, что в наших лесах появилась ведьма.

Мелена рассмеялась.

– Ты опять шутишь о ведьмах. Ведьмы – вымысел! Пойдем, посмотрим на представление!

Мелена качнула пустые качели.

– Может, дождемся Алессандро?

На щеках Мелены появился легкий румянец.

– Твой брат желает пойти с нами, Джулиана?

– Мой брат и твой жених.

Джулиана играла косами, переплетенными золотыми шнурами. Она встала и подошла к подруге.

– Да, Мелена, он скоро придет сюда.

Джулиана поцеловала подругу в щеку.

– Я так рада твоему возвращению. И Алессандро тебя очень ждал.

Мелена отклонилась назад, держась руками за цепи качелей, ветер пронесся, растрепав ее волосы. Джулиана ходила меж деревьев, выглядывая брата. Она родилась в семье ремесленника и дворянки: отец Арриго выращивал лес, обучал кузнецов и держал конюшню, мать Эулалия была дочкой рыцаря, ее деда сеньора Лоренцо. Джулиана зеленоглазая, темноволосая, бесшабашная, любящая праздники девушка, с самого детства знала Мелену. Они всегда придумывали развлечения. И с малых лет она учила французкий.

Мелена задумалась и что-то хотела сказать Джулиане, но тут послышался топот. Джулиана оглянулась.

– А вот и Алессандро.

Мелена посмотрела на подругу.

– Да, красивый златогривый конь.

Мелена рассмеялась. Джулиана обернулась. Там стоял только конь. Она сдержала улыбку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Kristina Poplitskaya читать все книги автора по порядку

Kristina Poplitskaya - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo отзывы


Отзывы читателей о книге Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo, автор: Kristina Poplitskaya. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x