Алексей Яковлев - Ипохондрия life
- Название:Ипохондрия life
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448348044
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Яковлев - Ипохондрия life краткое содержание
Ипохондрия life - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Последнее время у меня просто масса впечатлений, мне самой подчас сложно в них разобраться. Поэтому мне очень захотелось кому-нибудь написать и прежде всего Тебе.
Это потрясающе: я сейчас сижу в плетеном кресле перед ноутбуком за небольшим столиком в летнем кафе в тени платанов на прохладе, которой веет с Роны, неспешно пью kir royal 67 67 Королевский кир (фр.) – коктейль из белого сухого вина и черносмородинового ликёра Creme de Cassis.
и набираю этот текст. Здесь wi-fi. Мне очень легко на сердце. У меня изумительное настроение, я ощущаю прилив творческих сил, мне здесь очень нравится. Это как etre aux anges 68 68 Быть на седьмом небе (фр.).
(французский язык меня покорил).
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Оторванный, отделённый (итал.) – музыкальный штрих, предписывающий исполнять звуки отрывисто, отделяя один от другого паузами.
2
Вступление, введение (англ.).
3
Аргусовы глазницы – имеется ввиду А́ргус, в древнегреческой мифологии многоглазый великан; в переносном смысле – неусыпный страж.
4
Основатель, создатель, творец, виновник (лат.).
5
Привет благосклонному читателю (лат.).
6
Экскурсия (лат.).
7
Французский певец.
8
Имеется ввиду «Жёлтый Христос» (фр. Le Christ jaune) – полотно Поля Гогена.
9
Осип Мандельштам скончался 27 декабря 1938 года от тифа в пересыльном лагере Владперпункт (Владивосток).
10
Имеется ввиду крест-кенотаф в вероятном месте расстрела Гумилёва.
11
Марина Цветаева 31 августа 1941 года покончила жизнь самоубийством (повесилась) в доме Бродельниковых в Елабуге, куда вместе с сыном была определена на постой.
12
Санбенито (исп. Sanbenito, сокращ. Sacco benito) или замарра (Zamarra) – одеяние осужденных инквизицией; сорочка из желтого полотна, разрисованная пламенем и дьяволами, спереди и сзади красный Андреевский крест.
13
Кароча (португ. Carocha, испан. Coroza) – высокая, в виде цилиндра шапка еретиков из бумаги или папки, с изображенными на ней фигурами дьяволов, надевавшаяся во время аутодафе на приговоренных инквизицией к смерти на костре.
14
Себар эль мате – приготовить йерба мате с соблюдением всех пропорций и последовательностей при приготовлении.
15
«А вместе с ними» (нем.).
16
Осина, или осина обыкновенная, или тополь дрожащий (лат.).
17
Конский каштан обыкновенный (лат.).
18
Адская машина (фр.).
19
Прогулка (фр.).
20
Рокфо́р (фр. Roquefort) – сорт французского сыра, относящийся к голубым сырам.
21
Инкогнито, неизвестный (лат.).
22
Строки из стихотворения В. В. Набокова «Забудешь ты меня…»
23
«Улица провалилась, как нос сифилитика…» – строка из стихотворения В. В. Маяковского.
24
«Вид Толедо» (исп. Vista de Toledo) – картина знаменитого испанского художника Эль Греко.
25
У подростков значительно чаще, чем среди взрослых, наблюдается так называемый эффект Вертера – самоубийство под влиянием чьего-либо примера. В свое время опубликование Гетевского «Вертера» вызвало волну самоубийств среди немецкой молодежи.
26
Фраза из письма Марины Цветаевой: «Никто не видит, не знает, что я год уже (приблизительно) ищу глазами крюк… Я год примеряю смерть».
27
Буквально «Я вспоминаю любовь» (фр.).
28
В своем дневнике Вероника ссылается на стихотворение Марины Цветаевой.
29
Цитата из Жорж Санд: «Мы не можем вырвать ни одной страницы из нашей жизни, хотя легко можем бросить в огонь саму книгу».
30
Согласно истории Крестовых походов, когда один из предводителей войска Христа спросил у папского легата Арнольда-Амальрика о том, как отличить католиков от еретиков, тот ответил: «Caedite eos! Novit enim Dominus qui sunt eius» – «Убивайте всех! Господь узнает своих!».
31
Аутодафе (ауто-да-фе, ауто де фе; порт. auto da fé, исп. auto de fe, лат. actus fidei, буквально – «акт веры») – в Средние века в Испании и Португалии торжественная религиозная церемония, включавшая в себя процессии, богослужение, выступление проповедников, публичное покаяние осужденных еретиков и чтение их приговоров.
32
Метод забывать информацию, описанный в произведении Лурии А. «Маленькая книжка о большой памяти».
33
Я́на Станисла́вовна Дя́гилева (Я́нка) (4 сентября 1966, Новосибирск – ок. 9 мая 1991) – рок-певица, поэтесса, автор песен, участница панк-рок-групп «Гражданская оборона», «Великие Октябри» и др.
34
Ядовитое снадобье. Считается, что многие годы царь Митридат принимал ядовитые снадобья и так приспособился к ним, что стал неуязвим для яда.
35
Гадание на человеческих внутренностях.
36
В Древнем Риме было проклятие: «Пусть земля будет тебе пухом, и собакам легко будет добраться до тебя».
37
Вестфалия (нем.) – историческая область на северо-западе Германии.
38
Грация, изящество; привлекательность, прелесть; приятность; любезность, приветливость, вежливость (нем.).
39
Сад в Адмиралтейском районе Санкт-Петербурга. Получил свое наименование по близости католического собора Успения Пресвятой Девы Марии.
40
Американский джазовый трубач, вокалист и руководитель ансамбля.
41
В романе приведен текст песни Луи Армстронга « La Vie En Rose».
42
Препараты лития – психотропные лекарственные средства из группы нормотимиков.
43
Без комментариев (англ.).
44
Строка из песни группы «Гражданская оборона» «Система».
45
«Уже виденное» – психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации, однако это чувство не связывается с конкретным моментом прошлого, а относится к прошлому в общем.
46
Имеется ввиду ирис мечелистный «каприсиан баттерфляй» (Iris ensata Caprician Butterfly).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: