Анна Данилова - Ужин втроем. Мы так с тобой похожи…

Тут можно читать онлайн Анна Данилова - Ужин втроем. Мы так с тобой похожи… - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ужин втроем. Мы так с тобой похожи…
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448384967
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Данилова - Ужин втроем. Мы так с тобой похожи… краткое содержание

Ужин втроем. Мы так с тобой похожи… - описание и краткое содержание, автор Анна Данилова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман в романе. Нора, молодая переводчица, соглашается писать роман под диктовку весьма эксцентричной богатой дамы Сони Ляйфер. Роман-исповедь, который наверняка должен закончиться трагедией… Но впереди Лондон, красавец англичанин Нэш и новая любовь… Как тут не рискнуть?

Ужин втроем. Мы так с тобой похожи… - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ужин втроем. Мы так с тобой похожи… - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Данилова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чего набраться? Хотя сейчас действительно не помешало бы «набраться», тем более, что и повод есть… Но пить в одиночку пОшло. А видеть никого не хочется. Остается одно – валяться на диване и смотреть все фильмы подряд. Она очень надеялась на то, что уснет, и так бы оно, может, и случилось, если бы не звонок. Она взяла трубку:

– Слушаю…

– Вы давали объявление?

– Какое? – она ничего не соображала. Слово «объявление» у нее ассоциировалось с обменом квартиры, которым ей приходилось однажды заниматься, чтобы в конечном счете занять эту однокомнатную конуру. Поэтому она не сразу поняла, о чем идет речь.

– Перевод с английского, литературная обработка… – на другом конце провода проявилось недовольство в тоне. У говорившей женщины был молодой, слегка хрипловатый, и в то же время очень приятный голос. Голос, которому можно, как человеку, рассказать по телефону всю свою жизнь, спросить совета и даже получить разрешение на преступление, зная, что

тебя все равно поймут и поддержат. «Есть такие голоса.» И Нора вспомнила, что месяца три тому назад, когда она, отчаявшись уже найти работу, бесилась от безделья и безысходности, ей в голову пришла отчаянная мысль дать в газету объявление с предложением себя в качестве переводчика или редактора. А почему бы и нет? Но объявление, помнится, вышло больше двух месяцев тому назад, и по этому поводу не было ни единого звонка. И вдруг этот голос… – Да, извините, просто я только что проснулась и не сразупоняла… Вам нужно что-то перевести?

– Для начала я хотела бы встретиться с вами и посмотреть, на что вы способны…

– А что вы имеете в виду?

– Ваши литературные работы, художественный перевод, редакторские дела, образцы статей, черновики, словом, все, что у вас есть… Вас как зовут?

Разговор вела ОНА, та женщина, и вела она его умело, сразу и безоговорочно подчиняя себе собеседника. На нее захотелось посмотреть, ее хотелось слышать «в живую», вот здесь, дома…

– Меня зовут Нора. Приезжайте, поговорим… – И она назвала свой адрес. – Отлично, я буду у вас через час.

***

Первое впечатление о Соне… Она осветила маленькую квартирку, поработив и слегка ошеломив ее хозяйку. Нора смотрела на стоящую в прихожей маленькую молодую женщину с ярко-белыми кудрявыми короткими волосами, напудренным личиком с голубыми глазами и алыми блестящими губами и какое-то время разглядывала ее, забыв о приличиях… Бирюзовый костюм, бирюзовая замшевая сумочка с золотой пряжкой, белые туфли. В Нориной квартире еще ни разу не было столь шикарно одетой особы. Разве что сама Нора наряжалась в особо торжественных случаях…

Соня была маленькая не ростом, она была маленькая вообще, эдакий оптический обман: не женщина, а хрупкая фарфоровая статуэтка, до которой дотронься – рассыпется… В ней было что-то от дорогой куклы, что не портило ее, а наоборот, придавало ее внешности какую-то законченность, являясь как бы доказательством ее совершенного вкуса во всем, начиная с макияжа и заканчивая высотой каблуков.

– Ну что, насмотрелись? – посетительница улыбнулась и сделала шаг вперед, намекая тем самым Норе, что пора бы и честь знать, сколько же можно держать человека на пороге?

– Извините… Проходите, пожалуйста… Просто вы такая… как бы это сказать… яркая… Вот сюда, пожалуйста… Хотите кофе?

– Лучше чай. Но это потом. А сначала дайте мне ваши рукописи или что там у вас… Я буду просматривать, а вы в это время сможете вскипятить чай…

На кухне Нора прикидывала, сколько же лет этой даме? Судя по ее коже, ей приблизительно столько же лет, сколько и Норе, то есть двадцать пять – двадцать шесть… Но по поведению она походила на опытного работодателя, на женщину, предположим, занимающуюся бизнесом или, во всяком случае, держащую домработницу, а то и целый штат слуг… «Кто она и что ей от меня надо?» Она заварила чай и вернулась в комнату.

– Меня зовут Соня Ляйфер, – сухо представилась гостья.

Нора застала ее за тем, что та просто осматривала комнату, разглядывала книги на полках… Она не читала рукописи. Возможно, лишь мельком их просмотрела.

– А меня Нора.

– Какое необычное имя. Скандинавское, скажем… Вот что, Нора, я конечно же СЛУЧАЙНО наткнулась на ваше объявление, потому что газет я принципиально не читаю, мне неинтересно, что происходит вокруг… Я занята собой. А вы мне понадобитесь для написания романа.

– Романа? Но я никогда прежде не писала романы…

– Я почитала кое-что ваше… Довольно неплохо. У вас легкий слог, вы профессионал, наконец… Но, думаю, что вам и не придется особенно-то напрягаться… Дело в том, что роман этот буду вам диктовать Я. На диктофон. А вы будете только слушать молча и вникать, вникать… – Соня явно о чем-то задумалась, потому что возникла пауза, во время которой она подошла к окну и зачем-то поцарапала стекло ногтем. – Так вот… Там мальчишки внизу рассматривают мою машину… На чем я остановилась?

– Что я буду вникать…

– Вот именно. Я хорошо оплачу ваши услуги. Но перед тем, как вы зададите мне свой первый вопрос, я должна вас предупредить, что существует одно непременное условие, и от того, примите вы его или нет, зависит, возможно, вся ваша дальнейшая жизнь…

– Вот как? – Нора уже успела расслабиться и даже немного привыкнуть к присутствию в доме этой яркой и странной женщины. Она чувствовала, что здесь что-то не так, не чисто… «Уж не хозяйка ли она публичного дома?» – И какое же это условие?

– На время работы над романом – а она, возможно, продлится не один год, – вы должны будете жить у меня… На полном пансионе, разумеется…

– У вас? Но почему? Я же могу приходить к вам в какое-нибудь определенное время… – Она уже поняла, что покушались на ее свободу и личную жизнь, и теперь пыталась угадать истинную причину такого условия Сони. – Вы же видите меня первый раз…

– Ну и что? Дело в том, что написание романа, как вы, наверно, догадываетесь, процесс сложный и требующий вдохновения… А откуда мне знать, когда и откуда придет это самое вдохновение? Я же не писательница… – теперь уже Соня разговаривала с ней тоном капризной избалованной особы, решившей, наконец, положить конец своему безделью и заняться достойным делом. Написанием романов, например. Чем не занятие? – А потому я должна быть уверена, что я смогу это сделать в любой, удобный мне момент… По-моему, я достаточно ясно выражаюсь?

– Это значит, что вы лишаете меня свободы перемещения в пространстве… Вы лишите меня своего дома, своих привычек… Вы хотите превратить меня в…

– Да бросьте вы свои высокопарности! – махнула рукой Соня, усаживаясь в кресло и закидывая ногу за ногу. – Чего это вы лишитесь, переехав ко мне? Дома? Да разве это дом? Свободы перемещения в пространстве? Да в своем ли вы уме? Я предлагаю вам круизы, путешествия… Там, где буду я, а я буду везде, будете и вы! Я оплачу все наши совместные туры… Я скажу сразу – я бездельница, каких свет не видывал… У меня нет никакого дела, но есть деньги. Я хочу написать роман и мне нужна профессиональная помощница… Соглашайтесь, вы нигде и никогда не найдете работу с такими выгодными для вас условиями… И ни на какую вашу свободу я не покушаюсь. Вы сможете выходить из дома, гулять, делать покупки… Но только с моего разрешения, конечно… У вас начнется совершенно новая жизнь… Соглашайтесь…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Данилова читать все книги автора по порядку

Анна Данилова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ужин втроем. Мы так с тобой похожи… отзывы


Отзывы читателей о книге Ужин втроем. Мы так с тобой похожи…, автор: Анна Данилова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x