Ирина Кир - Орден Ранункулюс
- Название:Орден Ранункулюс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448530333
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Кир - Орден Ранункулюс краткое содержание
Орден Ранункулюс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они заскочили на минутку в Музей Востока, а затем переулками вышли к зданию ТАСС 17 17 ТАСС – Телеграфное агентство Советского Союза (Тверской бульвар, д. 2).
. Петька глянул на огромные овальные окна «смелого архитектурного проекта», как называли штаб-квартиру телеграфного агентства, ткнул приятеля в бок и шепнул на ухо:
– Смотри, а там тетки сверху ходят!
– И что? – рассеянно спросил Ромка, провожая взглядом симпатичную девушку.
– А то, будь юбки у них чуток покороче – трусы было бы видно!
Оба расхохотались.
На стороне центрального входа в ТАСС, там, где глобус, на улице Герцена, по-царски расположилось роскошное здание с коваными балконами, мелкой «кафельной» облицовкой и головами «теток» на фасаде. Не тех, что ходят по коридорам агентства.
– Какие же это тетки? Это речные русалки, – объяснил Арнольд Иванович, – и кладка – не кафелем, а глазурной плиткой. О! Нам повезло! Папа уже дома! Значит, он нас и накормит!
– Как вы узнали, что папа дома? – спросил Раман.
– А вы прислушайтесь!
Сквозь городской шум, шуршание шин, лай собак, «бряцание» троллейбуса, цоканье каблуков, ребята отчетливо услышали веселое пение птиц! Откуда? Вокруг ни одного дерева! Лица друзей изменились, и они уставились в четыре глаза на провожатого. Тот улыбнулся:
– Взгляните наверх.
Ребята задрали головы: и действительно, за щуплыми, пусть и украшенными листиками с цветочками, решетками балкона второго этажа разместились клетки с птицами.
– Да, мой папа разводит лесных птиц: щеглов, варакушек, свиристелей, зябликов, малиновок, – пояснил археолог. – Когда папа дома, он выносит птичек «погулять».
– А кто такие варакушки?
– Вот у папы и спросите. Зовут его Иваном Андреевичем. Айда домой!
Садо и Глинский хоть и выросли в городе, но в настоящих , а не панельных домах находились впервые. Здание, в котором жил Арнольдий, поразило их взращенное на стиле хрущевок и общаг воображение: огромный подъезд оказался парадной . Действительно, хочешь – парады проводи, хочешь – на велосипеде катайся. Между входом и дверью в парадную вполне могло уместиться кресло. На площадку первого этажа поднималась парадная лестница, а освещал это великолепие огромный белый шар молочного стекла. На широких подоконниках (хоть ноты раскладывай) стояли горшки с цветами, а еще:
– Как у каждого уважающего себя здания, – с гордостью заявил Арнольд, – здесь имеется черный ход. Для челяди и любовников. Ну, это вам еще знать рано…
Но больше всего пацанов поразили… перила! Вот бы домой такие! Длинные, умеренно покатые и с гладким боковым желобком. Как объяснил Арнольдий – это не желобок, а выемка для большого пальца. Чтобы руку удобнее было класть. И правда! Размещаешь кисть в выемке и катишься, катишься, катишься! Красота!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Айсоры (ассирийцы) – народ, происходящий от древнего населения Передней Азии. Происхождение возводится к обитателям Ассирийской империи. Вероисповедание – христиане. Относятся к семитской группе народов.
2
БАМ – Байкало-Амурская магистраль. Строилась с большими перерывами с 1938 по 1984 г. В 1974 г. объявлена всесоюзной комсомольской стройкой.
3
МАИ – Московский авиационный институт.
4
МЭИ – Московский энергетический институт.
5
Бутырский тюремный замок – следственный изолятор №2 города Москвы (ул. Новослободская, д. 45). Спроектирован архитектором Матвеем Казаковым. Памятник архитектуры.
6
РОНО – районный отдел народного образования.
7
Намотать чалму – быть арестованным ( уголовный жаргон ).
8
Лопух – чай ( уголовный жаргон ).
9
Чалкина деревня – место заключения ( уголовный жаргон ).
10
Дым над водой ( англ. ). Популярная песня группы Deep Purple.
11
Что мне делать? ( англ. ). Популярная песня группы Smokie.
12
Переделанная фраза из популярной песни Льва Лещенко «Соловьиная песня», где есть текст: «Из полей уносится печаль».
13
ТЮЗ – театр юного зрителя.
14
Ул. Кировская – название ул. Мясницкой с 1935 по 1990 г.
15
Царская водка – смесь соляной и азотной кислот. Растворяет золото.
16
Ул. Герцена – ныне ул. Большая Никитская.
17
ТАСС – Телеграфное агентство Советского Союза (Тверской бульвар, д. 2).
Интервал:
Закладка: