Андрей Тихомиров - Благовещение. Научное построчное объяснение Библии
- Название:Благовещение. Научное построчное объяснение Библии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448543371
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Тихомиров - Благовещение. Научное построчное объяснение Библии краткое содержание
Благовещение. Научное построчное объяснение Библии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
19 Иосиф же муж Её, будучи праведен и не желая огласить Её, хотел тайно отпустить Её. (Иосиф, узнав о том, что Мария беременна, хотел было её негласно освободить от обручения-помолвки).
20 Но когда он помыслил это, – сё, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго; (Почему бог (то есть жрецы-гипнотизёры), приходят по ночам? А чтобы «научить» гипнотизируемого так, как им выгодно! Вот только некоторые примеры: https://lenta.ru/news/2012/08/27/learn/ «Израильские ученые установили, что во время сна человек способен учиться, то есть его мозг может усваивать некоторую новую информацию. Статья ученых появилась в журнале Nature Neuroscience. Ранее было известно, что мозг может закреплять во сне уже полученные знания, однако может ли он получать новые, известно не было. Более того, ранее ученые не смогли доказать (хотя неоднократно пытались), что человек способен воспринимать во сне информацию в словесной форме. В рамках нового исследования ученые пошли другим путем – брали спящих добровольцев и подвергали их воздействию различных запахов – приятных и неприятных. Каждый запах сопровождался собственным звуком. После того, как люди просыпались, ученые проигрывали им звуки без запахов. При этом они регистрировали данные о дыхании участников опыта – оказалось, что, когда ученые проигрывали звуки, соответствующие приятным запахам, дыхание добровольцев становилось глубже. В случае, когда звучали „неприятные“ звуки дыхание наоборот учащалось. По словам ученых, новые результаты, при всей их простоте, могут найти непосредственное применение при лечении заболеваний, связанных со сном. В будущем исследователи надеются продолжить работу, чтобы установить пределы сложности того, что человек может воспринимать во сне». «Ангел Господень» – посланник жрецов, скорее всего связанный с парфянами, который путём внушения во время сна, приказал Иосифу не делать этого, а оставить Марию для совместного проживания, ребёнок-де «от Духа Святого», то есть предназначен для служения жречеству. Назарей (евр., букв, «отделять, отлучать») – человек, давший особый обет посвящения себя Богу (Чис 6:2; Ам 2:11—12). Назарей, мужчина или женщина, должен был не пить вина и других хмельных напитков, не стричь волосы, не входить ни в один дом, в котором находилось мертвое тело. Некоторые назореи на всю жизнь посвящались богу их родителями. Таковыми были, напр., Самсон, пр. Самуил и Иоанн Креститель, в зороастризме (маздеизме) воспитание с детских лет будущих «пророков» тоже практиковалась, детей в 7-летнем возрасте родители отдавали атраванам (заотарам), служителям древнеарийских культов).
21 родит же Сына, и наречёшь Ему имя Иисус, ибо Он спасёт людей Своих от грехов их. (Указано и будущее имя ребёнка).
22 А всё сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: (Всё должно проходить так, как сказано богом через пророков, то есть тайным жрецов через загипнотизированных людей).
23 сё, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. (Книга пророка Исайи, 7: 14 Итак Сам Господь даст вам знамение: сё, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил. (Еммануил (с нами Бог) – имя Мессии, встречаемое в первый раз в пророчестве Исайи о рождении Спасителя от Девы. Это место в тексте Книги Исайи впоследствии было использовано раннехристианскими авторами как «верное» пророчество о непорочном зачатии и чудесном рождении Христа. По Евангелию от Матфея это засвидетельствовал «ангел господень». Евангелие от Матфея написано на греческом языке, пророчество Исайи о «деве», которая родит сына, тоже процитировано на том же языке. Причем автор использовал для этого греческий перевод Ветхого завета (Септуагинту). Но оказывается, что как раз в этом месте пророчества Исайи переводчик Септуагинты допустил грубую ошибку: еврейское слово «алма», что значит «молодая женщина», он перевел греческим «партенос» – «дева» (в смысле – девственница). Ясно, что сам пророк VIII в. Исайя, выступая перед царем Ахазом, вовсе не помышлял ни о непорочном зачатии, ни о Христе, сыне божием. Среди кумранских рукописей, найденных в районе Мёртвого моря, особо выделяются ветхозаветные свитки автором которых был пророк Исаия, их найдено больше всего, это означает, что он пользовался большим авторитетом, естественно, могли писать и другие люди, выдавая свои рукописи за Исаию, этим они поднимали их престиж).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: