Илана Кузьмина - Приз лотереи счастья
- Название:Приз лотереи счастья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448549403
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илана Кузьмина - Приз лотереи счастья краткое содержание
Приз лотереи счастья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
12
Дерис Энди (Андреас) (род. 1964) – немецкий рок-исполнитель, c 1994 года и по настоящее время – вокалист группы Helloween.
13
Вайкат Михаэль (род. 1962) – гитарист и один из основателей немецкой пауэр-метал-группы Helloween, внес огромный вклад в развитие хеви-метала.
14
ПМЖ – постоянное место жительства на территории какой-либо страны.
15
Морфей – бог сновидений в древнегреческой мифологии.
16
Эйнштейн Альберт (1879—1955) – один из наиболее значительных физиков XX века, создатель теории относительности, лауреат Нобелевской премии по физике.
17
Универ (молодежный сленг) – университет.
18
Блин (молодежный сленг) – выражение досады, раздражения, удивления.
19
Тёлка (молодежный сленг) – молодая девушка.
20
Валить (молодежный сленг) – уходить, убегать.
21
Пауэр-метал – направление рок-музыки. Основные атрибуты – высокая скорость исполнения, сложность и мелодичность гитарных партий, чистый, высокий вокал.
22
Гомосятина (молодежный сленг) – любой процесс, имеющий явную или кажущуюся причастность к гомосексуальным отношениям.
23
VIP – сокр. от Very Important Person (в пер. с англ. «очень важная персона») – человек, имеющий персональные привилегии, льготы из-за своего высокого статуса.
24
Се ля ви – французское выражение «C’est la vie», означающее «Такова жизнь».
Интервал:
Закладка: