LibKing » Книги » russian_contemporary » Ким Барссерг - Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы

Ким Барссерг - Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы

Тут можно читать онлайн Ким Барссерг - Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ким Барссерг - Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы
  • Название:
    Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448568466
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ким Барссерг - Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы краткое содержание

Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы - описание и краткое содержание, автор Ким Барссерг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Солнечный ветер» – книга, охватывающая период 1990—1995 годов. Становление частного бизнеса на Дальнем Востоке. «Солнечный ветер» – частная фирма, занимающаяся мошенническими схемами в бизнесе. Криминальная история с элементами мистики. 1990—1991 – года развала СССР. Простые парни, потерявшие работу, создают мошенническую фирму. В заключении договоров им помогает бывший сотрудник КГБ, обладающий способностями гипноза. «Протуберанцы» – первая часть книги. Заканчивается служба Севы в Венгрии.

Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ким Барссерг
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ладжза знаками попросила официанта подойти к нашему столику и сделала заказ. Она называла блюда грузинской кухни на венгерском языке, тыча миниатюрным пальчиком в книгу меню, предварительно получая от меня одобрительный кивок:

– Vigyél Adzharuli 33 33 «Аджарули готовится в виде лодочки, а после запекания самого теста в самую середину стоит обязательно вбить яйцо и положить кусочек масла. Затем аджарули снова помещается в духовку и готовится ещё минут 10 до тех пор, пока не загустеет белок. Аджарули подаются к столу горячими» – (прим. ред.) és padlizsán dióval. Készítsünk grill mtsvadi 34 34 «Традиционный грузинский шашлык, который готовится из баранины, из цельного куска мясной вырезки» – (прим. ред.) adzhika 35 35 «Настоящая грузинская аджика готовится только из красного перца, чесночка и разных трав. Помидоры здесь никогда не используются. У аджики традиционный красный цвет, но если в приготовлении использовался неспелый перец, то цвет вполне может быть и зелёным» – (прим. ред.) . A desszert pelamushi 36 36 «Грузинский деликатес, который готовят из экстракта виноградного сока, сахара и муки» – (прим. ред.) bejegyzést, kérem. 37 37 «Принесите нам Аджарули и баклажаны с орехами. Приготовьте шашлык Мцвади с аджикой. На десерт подайте Пеламуши, пожалуйста.» – (венг.)

Когда официант с нашим заказом ушел в сторону кухни, Ладжза выставила локти на стол, подперев ладонями скулы, посмотрела на меня, и вытянув губы, на выдохе прошипела:

– Рассказывай Сева дальше о себе, я вся внимание.

В полумраке ресторана мне на секунду показалось, что вопросы мне задает некое чудище из греческой мифологии – дочь морских божеств Горгона. Змеи на её голове, почуяв врага, с грозным шипением поднялись мне на встречу: ничего не оставалось, как выхватить меч и одним ударом отрубить голову Горгоне с её извивающимися змеиными волосами, которая не утратила своей убийственной красоты даже после смерти чудовища, обратившая меня в гранитный камень.

– Сева, алло, ты почему застыл, как некое изваяние?

Я, встряхнув головой, отогнав мистические видения, ответил Ладжзе:

– Задумался над выражением.

– Каким?

– Убийственная красота!

– Ты о ресторане грузинской кухни?

– Нет, драгоценнейшая, о тебе и о твоей чудной причёске.

– Спасибо, Сева, за комплимент, но попрошу не отвлекаться, отвечай на вопросы:

– Hogy hívnak? 38 38 «Как твоя фамилия?» – (венг.)

– A nevem Smirnov. 39 39 «Моя фамилия Смирнов.» – (венг.)

– Tehát mondjuk minden orosz Ivanov, Smirnov, Sidorov. 40 40 «Так говорят все русские: Иванов, Смирнов, Сидоров.» – (венг.)

– Nem hazudok. Én orosz – Vsevolod Smirnov. 41 41 «Я не вру. Я русский – Всеволод Смирнов». – (венг.)

– И поэтому, ты Сева? А я думала, что ты Евсевий.

– Спасибо Ладжза за Евсевия, но лучше все-таки Всеволод.

– Kérjük, enni az egészségre! 42 42 «Пожалуйста, ешьте на здоровье!» – (венг.)

Услышал я голос официанта, который принес нам первую порцию блюд: аджарули и баклажаны с орехами.

– Nyárs később. Mit fog inni? 43 43 «Шашлык будет чуть позже. Что будете пить?» – (венг.)

– А, и вправду, Сева, мы ничего не заказали к шашлыку? – засмеялась Ладжза, – так увлеклись выбором блюд грузинской кухни, что даже про вино забыли. Так, что будем пить, Сева? Говори, вино выбирает мужчина.

– Скажу примитивно, но надёжно: «красное вино – к мясу, белое вино – к рыбе», выбираем, – я ногтем провел по списку вин в книге меню, вот это – «Egeri Bikaver» 44 44 «Эгерская Бычья Кровь», красное высококачественное вино, производимое в Севере-Венгерском винодельческом районе из винограда сортов Кадарка» – (прим. ред.) .

– Egy jó választás a borok húst 45 45 «Хороший выбор вина к мясному блюду» – (венг.) , среагировал на мой заказ официант и отошел от нашего столика.

– Рассказывай все о себе, – повторила просьбу Лада, – где ты служил до Венгрии и каким ветром тебя сюда занесло. О семье своей расскажи, если она у тебя конечно есть.

– Знаешь, Ладжза, я не профессиональный военный и меня призвали в армию после гражданского высшего учебного заведения. У нас, там, была военная кафедра, где, после сборов, мы получили звание «лейтенант» и призваны были на двухлетнюю службу, на офицерские должности в инженерные войска, по специальности. Я служил в Приморском крае.

– А где это? – просила Лада.

– Приморский край – это Дальний Восток, можно сказать, на краю земли.

– Дальний Восток, – задумалась Ладжза – ближний Восток знаю, а где же этот загадочный Дальний Восток?

– Порт Владивосток знаешь?

– А, знаю, слышала, – ответила она, – это действительно на другом конце света. И что ты там делал?

– Что делал? Строили мы там различные здания и сооружения. Котельные, например. Там зимой гораздо холоднее, чем здесь, у вас в Венгрии. Ты когда-нибудь ощущала температуру ниже минус тридцати градусов?

– Нет, никогда, – сказала Ладжза, – наверное, поэтому, там носят меховые шубы? Как мне нравятся эти милые шубки!

– А как же иначе, по-другому, там просто зимой не выживешь.

– А семья у тебя есть, жена и дети.

– Семья, это закрытая тема, – сказал я, – в данный момент я не женат.

– Вы развелись, да?

– Можно сказать и так – развелись.

– Ты, наверное, Сева, себя очень плохо вёл? – спросила Ладжза.

– Да, Ладжза, плохо. Ты только представь, если мужчина уходит на службу, когда все еще спят, а приходит со службы, когда все уже спят, кому это понравится. Какая жена захочет жить с таким мужем, который игнорирует семью и всё время находится на работе?

– Но, она же знала, за кого выходила замуж?

– Конечно, знала, но она выходила замуж за гражданского человека, а меня призвали в армию. Получается, что семейное счастье разбилось о военный быт.

В этот момент музыканты заиграли что-то из Брамса и в зале ресторана, на танцполе, всё пришло в движение. Наш официант с бутылкой вина, лавируя между танцующими, подошел к нам и налил его в наши бокалы: сначала мне, а затем Ладжзе, чтобы частицы пробкового дерева не попали даме в бокал.

– Kérlek! 46 46 ] «Пожалуйста!» – (венг.)

Оставив бутылку на столе, он удалился.

Я поднял бокал вина и, почти экспромтом, произнёс тост рифмованной секстиной:

«Затмит палящие пустыни,
Повергнет гордые хребты,
Преодолеет, не стынет,
Не побоится высоты.
За то, что так волнует кровь,
Мой тост, конечно, за любовь!» 47 47 Ким Барссерг.

– Сева, да ты поэт! – воскликнула Ладжза, – складно у тебя получилось.

– А то! – ответил я, – могу еще крестиком вышивать.

Соприкоснувшись бокалами, мы выпили, конечно, за любовь.

Вдруг неожиданно всхлипнула скрипка, наиграв тему мелодии:

– Ла-ла, ла-ла-ла-ла.

Мелодию скрипки подхватил тенор аккордеона:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Барссерг читать все книги автора по порядку

Ким Барссерг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы отзывы


Отзывы читателей о книге Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы, автор: Ким Барссерг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img